Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mijlocul Pustiului
Mitten in der Einöde
Am
o
mie
de
ani
de
întuneric
în
spate
Ich
habe
tausend
Jahre
Dunkelheit
hinter
mir
Am
lumină
la
mine,
am
o
pană-ntr-o
carte
Ich
habe
Licht
bei
mir,
ich
habe
eine
Feder
in
einem
Buch
Tot
înainte,
prin
zi
și
prin
noapte
Immer
vorwärts,
durch
Tag
und
Nacht
Mulți
au
căzut,
nu
rămânem
în
spate
Viele
sind
gefallen,
wir
bleiben
nicht
zurück
Nu
mai
vreau,
adorm
zâmbind,
dispar
Ich
will
nicht
mehr,
ich
schlafe
lächelnd
ein,
verschwinde
În
mijlocul
pustiului
alerg
de
nebun
Mitten
in
der
Einöde
renne
ich
wie
verrückt
Nimeni
să
vadă,
s-audă
ce
spun
Niemand
soll
sehen
oder
hören,
was
ich
sage
Mi-e
sete,
mi-e
frică
să
cred
în
ceva
Ich
habe
Durst,
ich
habe
Angst,
an
etwas
zu
glauben
Lumea
e
pe
moarte
și
e
toată
a
mea
Die
Welt
liegt
im
Sterben
und
sie
gehört
ganz
mir
Nu
m-aștept
la
nimic,
dar
în
vis
am
zburat
Ich
erwarte
nichts,
aber
im
Traum
bin
ich
geflogen
Am
ajuns
undeva,
departe-ntr-un
palat
Ich
bin
irgendwo
angekommen,
weit
weg
in
einem
Palast
Și
nu
știu
cum
să
fac,
să
nu
mă
trezesc
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
anstellen
soll,
nicht
aufzuwachen
Când
vine
dimineața
și
nu
vreau
să
mă
opresc
Wenn
der
Morgen
kommt
und
ich
nicht
aufhören
will
Fac
crize,
viața
prin
parbrize
Ich
bekomme
Krisen,
das
Leben
durch
Windschutzscheiben
Murdare,
torentele
îmi
par
brize
Schmutzig,
die
Sturzbäche
erscheinen
mir
wie
Brisen
Viața
din
valize,
de
la
fise
la
mari
mize
Das
Leben
aus
Koffern,
von
Jetons
bis
zu
großen
Einsätzen
Știi
că
fac
vise
realitate
Du
weißt,
dass
ich
Träume
Wirklichkeit
werden
lasse,
meine
Liebste.
În
oglindă
fețe
vinovate
Im
Spiegel
schuldige
Gesichter
Presiunea
face
diamante
Der
Druck
erzeugt
Diamanten
Când
pictez
sunt
Matisse,
rulez,
fumez
în
Matiz
Wenn
ich
male,
bin
ich
Matisse,
ich
drehe,
ich
rauche
im
Matiz
Sedativ
pentr-un
artist,
visez
suprarealist
Ein
Beruhigungsmittel
für
einen
Künstler,
ich
träume
surrealistisch
Lumea
e
doar
o
țigară,
care
se
face
iar
scrum
Die
Welt
ist
nur
eine
Zigarette,
die
wieder
zu
Asche
wird
Efemeră
că
un
parfum,
viața-ncepe
acum
Vergänglich
wie
ein
Parfum,
das
Leben
beginnt
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crize Crize
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.