Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
demons
won't
catch
up
if
I
keep
runnin'
(oh,
oh)
Die
Dämonen
holen
mich
nicht
ein,
wenn
ich
weiter
renne
(oh,
oh)
I
just
need
more
time,
I'll
think
of
somethin'
(oh,
oh,
oh)
Ich
brauche
nur
mehr
Zeit,
mir
fällt
schon
was
ein
(oh,
oh,
oh)
Sippin'
out
the
bottle
like
it's
nothin'
(oh,
oh,
oh)
Trinke
aus
der
Flasche,
als
wäre
es
nichts
(oh,
oh,
oh)
I
feel
like
I
need
that
shit
just
to
function
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
brauche
das
Zeug,
nur
um
zu
funktionieren
I
feel
like
I'm
drownin'
(drownin')
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ertrinken
(ertrinken)
Looking
for
myself,
let
me
know
if
you've
found
him
(found
him)
Suche
nach
mir
selbst,
sag
mir
Bescheid,
wenn
du
mich
gefunden
hast
(gefunden
hast)
'Cause
I've
been
searching
everywhere
(everywhere)
Denn
ich
habe
überall
gesucht
(überall)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
woo-hoo,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
woo-hoo,
oh)
(Oh,
oh,
woo-hoo,
oh)
(Oh,
oh,
woo-hoo,
oh)
(I'm
drownin',
I'm
drownin')
(Ich
ertrinke,
ich
ertrinke)
(Yeah)
heavy-hearted,
lightheaded
(Yeah)
Schwermütig,
leichtsinnig
Spendin'
my
money
when
I'm
sad,
runnin'
up
my
credit
(yeah)
Gebe
mein
Geld
aus,
wenn
ich
traurig
bin,
überziehe
mein
Kreditlimit
(yeah)
I've
been
looking
for
some
answers,
you
can't
find
on
Reddit
Ich
habe
nach
Antworten
gesucht,
die
man
nicht
auf
Reddit
findet
My
story's
complicated,
I
don't
expect
you
to
get
it
Meine
Geschichte
ist
kompliziert,
ich
erwarte
nicht,
dass
du
sie
verstehst
But
I've
been
drinking
way
too
much
for
several
reasons
Aber
ich
habe
aus
verschiedenen
Gründen
viel
zu
viel
getrunken
One
of
them
is
because
it
silences
my
inner
demons
Einer
davon
ist,
weil
es
meine
inneren
Dämonen
zum
Schweigen
bringt
Feel
like
it
helps,
but
in
the
long
run,
it
only
feeds
'em
Fühlt
sich
an,
als
würde
es
helfen,
aber
auf
lange
Sicht
nährt
es
sie
nur
And
every
bottle
I
go
through,
I
feel
my
soul
leakin'
Und
mit
jeder
Flasche,
die
ich
leere,
fühle
ich,
wie
meine
Seele
ausläuft
I
don't
wanna
place
blame,
but
it
runs
in
the
fam
Ich
will
niemandem
die
Schuld
geben,
aber
es
liegt
in
der
Familie
Yes,
it's
in
my
DNA,
it's
a
part
of
who
I
am
Ja,
es
liegt
in
meiner
DNA,
es
ist
ein
Teil
von
mir
So
I
gotta
be
the
change,
yeah,
I
gotta
take
a
stand
Also
muss
ich
die
Veränderung
sein,
ja,
ich
muss
Stellung
beziehen
'Cause
if
I
don't
break
the
chains,
I
can't
call
myself
a
man,
no
Denn
wenn
ich
die
Ketten
nicht
breche,
kann
ich
mich
nicht
als
Mann
bezeichnen,
nein
That
liquor
hits
different
in
the
quarantine
Dieser
Alkohol
wirkt
anders
in
der
Quarantäne
I
wonder
if
this
life
comes
with
a
warranty
Ich
frage
mich,
ob
dieses
Leben
eine
Garantie
hat
I
wonder
if
I
make
it
out
to
43
Ich
frage
mich,
ob
ich
es
bis
43
schaffe
I
wonder
who's
really
down
to
go
to
war
for
me
Ich
frage
mich,
wer
wirklich
bereit
ist,
für
mich
in
den
Krieg
zu
ziehen
The
demons
won't
catch
up
if
I
keep
runnin'
(oh,
oh)
Die
Dämonen
holen
mich
nicht
ein,
wenn
ich
weiter
renne
(oh,
oh)
I
just
need
more
time,
I'll
think
of
somethin'
(oh,
oh,
oh)
Ich
brauche
nur
mehr
Zeit,
mir
fällt
schon
was
ein
(oh,
oh,
oh)
Sippin'
out
the
bottle
like
it's
nothin'
(oh,
oh,
oh)
Trinke
aus
der
Flasche,
als
wäre
es
nichts
(oh,
oh,
oh)
I
feel
like
I
need
that
shit
just
to
function
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
brauche
das
Zeug,
nur
um
zu
funktionieren
I
feel
like
I'm
drownin'
(drownin')
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ertrinken
(ertrinken)
Looking
for
myself,
let
me
know
if
you've
found
him
(found
him)
Suche
nach
mir
selbst,
sag
mir
Bescheid,
wenn
du
mich
gefunden
hast
(gefunden
hast)
'Cause
I've
been
searching
everywhere
(everywhere)
Denn
ich
habe
überall
gesucht
(überall)
(Oh,
oh,
woo-hoo,
oh)
(Oh,
oh,
woo-hoo,
oh)
(Oh,
oh,
woo-hoo,
oh)
(Oh,
oh,
woo-hoo,
oh)
(I'm
drownin',
I'm
drownin')
(Ich
ertrinke,
ich
ertrinke)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamir Malek
Альбом
310917
дата релиза
16-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.