Crossing - Dona de Revista - перевод текста песни на немецкий

Dona de Revista - Crossingперевод на немецкий




Dona de Revista
Zeitschriftenfrau
Cartes d'amor, quatre versos i aquesta cançó
Liebesbriefe, vier Verse und dieses Lied
Paraules que es fonen mirant l'horitzó
Worte, die verschmelzen, wenn man den Horizont betrachtet
Hi ha algú que t'estima i podria ser jo (podria ser jo)
Es gibt jemanden, der dich liebt, und das könnte ich sein (könnte ich sein)
Somnis d'herois, melodies que perden el nord
Träume von Helden, Melodien, die die Orientierung verlieren
Intrèpids becaris de ciència ficció
Unerschrockene Stipendiaten der Science-Fiction
Hi ha algú que t'estima i podria ser jo (podria ser jo)
Es gibt jemanden, der dich liebt, und das könnte ich sein (könnte ich sein)
Capgirant el món completament
Du stellst die Welt völlig auf den Kopf
Fas que senti coses que no entenc
Du lässt mich Dinge fühlen, die ich nicht verstehe
M'has omplert de vida com el vent
Du hast mich mit Leben erfüllt, wie der Wind
La teva mirada, la teva mirada m'encén
Dein Blick, dein Blick entzündet mich
Ombres que es mouen, missatges d'ocells voladors
Schatten, die sich bewegen, Botschaften von fliegenden Vögeln
Persones incultes que ja ho saben tot
Ungebildete Menschen, die schon alles wissen
Hi ha algú que t'estima i podria ser jo (podria ser jo)
Es gibt jemanden, der dich liebt, und das könnte ich sein (könnte ich sein)
Caixes mig buides, històries que busquen actors
Halbleere Kisten, Geschichten, die Schauspieler suchen
Guitarres aixafades darrere el teló
Zertretene Gitarren hinter dem Vorhang
Hi ha algú que t'estima i podria ser jo (podria ser jo)
Es gibt jemanden, der dich liebt, und das könnte ich sein (könnte ich sein)
Capgirant el món completament
Du stellst die Welt völlig auf den Kopf
Fas que senti coses que no entenc
Du lässt mich Dinge fühlen, die ich nicht verstehe
M'has omplert de vida com el vent
Du hast mich mit Leben erfüllt, wie der Wind
La teva mirada, la teva mirada
Dein Blick, dein Blick
Em capgira el món completament
Du stellst meine Welt völlig auf den Kopf
Fa que senti coses que no entenc
Du lässt mich Dinge fühlen, die ich nicht verstehe
M'ha omplert de vida com el vent
Du hast mich mit Leben erfüllt, wie der Wind
La teva mirada, la teva mirada m'encén
Dein Blick, dein Blick entzündet mich
No volies ser una dona de revista
Du wolltest keine Frau aus der Zeitschrift sein
Però els teus ulls t'han fet magazín del meu somier
Aber deine Augen haben dich zum Magazin meines Bettes gemacht
No volies ser la parella d'un artista
Du wolltest nicht die Partnerin eines Künstlers sein
Però cantant "I'm yours" et vaig després
Aber ich folge dir, während ich "I'm yours" singe
Capgirant el món completament
Du stellst die Welt völlig auf den Kopf
Fas que senti coses que no entenc
Du lässt mich Dinge fühlen, die ich nicht verstehe
M'has omplert de vida com el vent
Du hast mich mit Leben erfüllt, wie der Wind
La teva mirada, la teva mirada
Dein Blick, dein Blick
Em capgira el món completament
Du stellst meine Welt völlig auf den Kopf
Fa que senti coses que no entenc
Du lässt mich Dinge fühlen, die ich nicht verstehe
M'ha omplert de vida com el vent
Du hast mich mit Leben erfüllt, wie der Wind
La teva mirada, la teva mirada m'encén
Dein Blick, dein Blick entzündet mich





Авторы: Ernest Pratcorona Subirana, Joel Riu Llavanera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.