Текст песни и перевод на немецкий CusaX - I Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I
think
that
I'm
on
the
rise?
(I
do)
Glaube
ich,
dass
ich
im
Aufsteigen
bin?
(Ich
tue
es)
Do
I
think
that
I
will
survive?
(I
do)
Glaube
ich,
dass
ich
überleben
werde?
(Ich
tue
es)
Do
you
know
that
I'm
in
your
mind?
(You
will)
Weißt
du,
dass
ich
in
deinen
Gedanken
bin?
(Du
wirst
es)
Do
I
make
myself
by
design?
(I
do)
Gestalte
ich
mich
selbst
nach
Plan?
(Ich
tue
es)
Take
a
look
and
just
read
the
facts
Schau
hin
und
lies
einfach
die
Fakten,
At
how
I
make
my
move,
but
don't
leave
my
pad
Wie
ich
mich
bewege,
aber
meine
Bude
nicht
verlasse.
Tell
me,
"man,
just
wait
your
turn"
Sag
mir,
"Mann,
warte
einfach,
bis
du
dran
bist",
But
fame
is
something
no
one
earns
Aber
Ruhm
ist
etwas,
das
niemand
verdient.
People
change
but
stay
the
same
Menschen
ändern
sich,
aber
bleiben
gleich,
You
think
you
know
'em,
but
you
barely
ain't
Du
denkst,
du
kennst
sie,
aber
du
tust
es
kaum.
Truth
and
lie
is
like
night
and
day
Wahrheit
und
Lüge
sind
wie
Nacht
und
Tag,
So
very
close,
but
so
far
away
So
nah,
aber
doch
so
fern.
Don't
cross
my
path
if
you
stabbed
my
back
Kreuze
meinen
Weg
nicht,
wenn
du
mir
in
den
Rücken
gefallen
bist,
'Cause
after
that,
I
might
stab
you
back
Denn
danach
könnte
ich
dir
in
den
Rücken
fallen.
Strike
me
wrong
and
you
light
the
match
Triff
mich
falsch
und
du
zündest
das
Streichholz
an,
I'll
hit
you
back
with
my
mic
in
hand
Ich
schlage
dich
zurück
mit
meinem
Mikro
in
der
Hand.
Don't
ask
me
who
makes
the
rules
Frag
mich
nicht,
wer
die
Regeln
macht,
'Cause
I
abide
and
so
do
you
Denn
ich
halte
mich
daran
und
du
auch.
More
to
say?
I
think
I
do
Noch
mehr
zu
sagen?
Ich
denke
schon,
So
listen
here
and
listen
good
Also
hör
gut
zu,
meine
Liebe.
Do
I
think
that
I'm
on
the
rise?
(I
do)
Glaube
ich,
dass
ich
im
Aufsteigen
bin?
(Ich
tue
es)
Do
I
think
that
I
will
survive?
(I
do)
Glaube
ich,
dass
ich
überleben
werde?
(Ich
tue
es)
Do
you
know
that
I'm
in
your
mind?
(You
will)
Weißt
du,
dass
ich
in
deinen
Gedanken
bin?
(Du
wirst
es)
Do
I
make
myself
by
design?
(I
do)
Gestalte
ich
mich
selbst
nach
Plan?
(Ich
tue
es)
Do
I
plan
to
tear
up
the
game?
(I
do)
Habe
ich
vor,
das
Spiel
aufzumischen?
(Ich
tue
es)
Do
I
plan
to
ignite
the
flame?
(I
do)
Habe
ich
vor,
die
Flamme
zu
entfachen?
(Ich
tue
es)
Do
you
know
what
I've
overcame?
(You
will)
Weißt
du,
was
ich
überwunden
habe?
(Du
wirst
es)
And
do
I
have
much
more
to
gain?
(I
do)
Und
habe
ich
noch
viel
mehr
zu
gewinnen?
(Ich
tue
es)
I've
said
some
things
that
I
didn't
mean
Ich
habe
Dinge
gesagt,
die
ich
nicht
so
meinte,
Broke
some
things
I
couldn't
fix
Habe
Dinge
zerbrochen,
die
ich
nicht
reparieren
konnte.
Maybe
I
could've
intervened
Vielleicht
hätte
ich
eingreifen
können,
But
slipped
right
through
my
fingertips
Aber
es
ist
mir
durch
die
Fingerspitzen
geglitten.
Nothing's
right
anymore
Nichts
ist
mehr
richtig,
Friends
just
left
me
dead
on
the
floor
Freunde
haben
mich
einfach
tot
auf
dem
Boden
liegen
lassen.
On
the
rise
and
then
I
fall
Ich
steige
auf
und
falle
dann,
But
music's
here
right
through
it
all
Aber
die
Musik
ist
immer
da,
durch
alles
hindurch.
Reinventin'
myself
Ich
erfinde
mich
neu,
Forget
all
the
people
who
said
go
to
hell
Vergesse
all
die
Leute,
die
sagten,
ich
solle
zur
Hölle
fahren.
Instead
I'ma
better
my
life
and
my
health
Stattdessen
werde
ich
mein
Leben
und
meine
Gesundheit
verbessern,
A
grudge
to
hold
is
nothin'
but
guilt
Einen
Groll
zu
hegen
ist
nichts
als
Schuld.
If
I
went
back
to
yesterday
Wenn
ich
zum
gestrigen
Tag
zurückkehren
würde,
Bet
your
ass
I
wouldn't
change
a
thing
Wett'
ich
meinen
Arsch,
ich
würde
nichts
ändern.
Life
is
one
big
mystery,
we
all
go
down
in
history
Das
Leben
ist
ein
großes
Mysterium,
wir
alle
gehen
in
die
Geschichte
ein,
Now,
I
snap
like
an
animal
Jetzt
raste
ich
aus
wie
ein
Tier,
Take
out
my
rage
on
you
bitches,
collateral
Lasse
meine
Wut
an
euch
Miststücken
aus,
Kollateralschaden.
Stick
a
grenade
in
your
mouth
and
then
let
it
go
Steck
dir
eine
Granate
in
den
Mund
und
lass
sie
los,
Picture
my
name
with
the
greats
now
it's
factual
Stell
dir
meinen
Namen
mit
den
ganz
Großen
vor,
jetzt
ist
es
Fakt.
I
spent
my
life
on
this
shit!
Ich
habe
mein
Leben
für
diese
Scheiße
geopfert!
I
lost
myself
in
the
light
of
this
bitch!
Ich
habe
mich
im
Licht
dieser
Schlampe
verloren!
I'd
stop
myself
from
findin'
this
bitch!
Ich
würde
mich
davon
abhalten,
diese
Schlampe
zu
finden!
I
go
back,
stay
back,
hide
from
this
bitch
Ich
würde
zurückgehen,
Abstand
halten,
mich
vor
dieser
Schlampe
verstecken.
If
you
know
what
I'm
talkin'
bout
Wenn
du
weißt,
wovon
ich
rede,
Someone
just
comes
up
and
fucks
up
your
life
around
Jemand
kommt
einfach
und
macht
dein
Leben
kaputt,
I
had
my
people,
my
friends
were
my
light
and
now
Ich
hatte
meine
Leute,
meine
Freunde
waren
mein
Licht
und
jetzt
Stuck
in
the
theatre
and
all
of
the
lights
are
out
Sitze
ich
im
Theater
fest
und
alle
Lichter
sind
aus.
But
ever
since
rap
was
happenin',
I
took
that
rage
and
Aber
seit
Rap
passierte,
nahm
ich
diese
Wut
und
Ran
my
laps
and
now
I'm
back
and
back
in
action
Lief
meine
Runden
und
jetzt
bin
ich
zurück
und
wieder
in
Aktion,
Now,
I
look
back
at
the
past,
I'm
laughin'
Jetzt
blicke
ich
auf
die
Vergangenheit
zurück
und
lache.
Do
I
think
that
I'm
on
the
rise?
(I
do)
Glaube
ich,
dass
ich
im
Aufsteigen
bin?
(Ich
tue
es)
Do
I
think
that
I
will
survive?
(I
do)
Glaube
ich,
dass
ich
überleben
werde?
(Ich
tue
es)
Do
you
know
that
I'm
in
your
mind?
(You
will)
Weißt
du,
dass
ich
in
deinen
Gedanken
bin?
(Du
wirst
es)
Do
I
make
myself
by
design?
(I
do)
Gestalte
ich
mich
selbst
nach
Plan?
(Ich
tue
es)
Do
I
plan
to
tear
up
the
game?
(I
do)
Habe
ich
vor,
das
Spiel
aufzumischen?
(Ich
tue
es)
Do
I
plan
to
ignite
the
flame?
(I
do)
Habe
ich
vor,
die
Flamme
zu
entfachen?
(Ich
tue
es)
Do
you
know
what
I've
overcame?
(You
will)
Weißt
du,
was
ich
überwunden
habe?
(Du
wirst
es)
And
do
I
have
much
more
to
gain?
(I
do)
Und
habe
ich
noch
viel
mehr
zu
gewinnen?
(Ich
tue
es)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Crawford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.