Текст песни и перевод на немецкий CusaX - X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
were
to
be
on
top
of
the
game
Wenn
ich
an
der
Spitze
des
Spiels
stehen
würde,
Could
I
say
I'd
be
Iivin'
up
to
my
name?
Könnte
ich
dann
sagen,
dass
ich
meinem
Namen
gerecht
werde?
May
I
please
question?
May
you
please
answer?
Darf
ich
bitte
fragen?
Kannst
du
bitte
antworten?
I
just
need
blessings,
I
just
need
one
Ich
brauche
nur
Segen,
ich
brauche
nur
einen.
The
weight
of
the
world
weighs
a
ton
Das
Gewicht
der
Welt
wiegt
eine
Tonne.
The
X
is
a
mark
for
the
things
to
come
Das
X
ist
ein
Zeichen
für
die
kommenden
Dinge.
A
year
ago,
I
told
myself
I
was
jokin'
Vor
einem
Jahr
sagte
ich
mir,
ich
würde
nur
scherzen.
This
rap
shit
was
nothin',
in
fact,
it
was
somethin'
Dieser
Rap-Scheiß
war
nichts,
tatsächlich
war
es
etwas.
I
looked
past
my
doubts,
I
just
took,
grabbed
my
mouth,
I
Ich
blickte
über
meine
Zweifel
hinweg,
ich
packte
einfach
meinen
Mund,
ich
Was
shook
by
this
foul
rhyme,
I
cooped
up
to
tower
high
War
erschüttert
von
diesem
üblen
Reim,
ich
kauerte
mich
zusammen,
um
hoch
aufzutürmen.
These
people
'round
me
had
somethin'
that
they
could
claim
Diese
Leute
um
mich
herum
hatten
etwas,
das
sie
beanspruchen
konnten.
All
I
was
just
doin'
was
just
wastin'
away
Alles,
was
ich
tat,
war
nur
vergeuden.
Every
single
second,
I
could've
been
independent
Jede
einzelne
Sekunde
hätte
ich
unabhängig
sein
können.
I
could've
been
with
the
pen
instead
lettin'
you
people
spend
it
Ich
hätte
mit
dem
Stift
zusammen
sein
können,
anstatt
euch
Leute
es
ausgeben
zu
lassen.
My
time
was
wasted
'till
I
figured
to
try
it
Meine
Zeit
war
verschwendet,
bis
ich
beschloss,
es
zu
versuchen.
I
might
have
tasted,
spillin'
pictures
Ich
habe
es
vielleicht
gekostet,
Bilder
zu
verschütten.
And
thinkin'
it
was
the
violence
Und
dachte,
es
wäre
die
Gewalt.
The
light
has
made
a
killin',
spit
depictions,
a
tyrant
Das
Licht
hat
ein
Vermögen
gemacht,
spuckt
Darstellungen
aus,
ein
Tyrann.
Might've
been
high
on
myself,
listen,
my
life
it's
War
vielleicht
high
von
mir
selbst,
hör
zu,
mein
Leben
ist
Just
Illusions,
accusin',
refusin',
renewin'
Nur
Illusionen,
beschuldigend,
verweigernd,
erneuernd.
My
choosin',
you
lose
it,
you
blew
it
Meine
Wahl,
du
verlierst
es,
du
hast
es
vermasselt.
One
day,
I
could
keep
on
the
path
straight
Eines
Tages
könnte
ich
auf
dem
geraden
Weg
bleiben.
The
X
ain't
a
ten,
all
it
means
is
a
blank
slate
Das
X
ist
keine
Zehn,
es
bedeutet
nur
eine
leere
Tafel.
If
I
were
to
be
(Were
to
be)
Wenn
ich
es
wäre
(Wäre
es)
On
top
of
the
game
(On
top
of
the
game,
on
top
of
the-)
An
der
Spitze
des
Spiels
(An
der
Spitze
des
Spiels,
an
der
Spitze
des-)
Could
I
say
I'd
be
(Could
I
say
I'd
be)
Könnte
ich
sagen,
dass
ich
es
wäre
(Könnte
ich
sagen,
dass
ich
es
wäre)
Livin'
up
to
my
name?
(Livin'
up
to
my
name,
livin'
up
to
my-)
Meinem
Namen
gerecht
werden?
(Meinem
Namen
gerecht
werden,
meinem
Namen
gerecht
werden-)
May
I
please
question?
May
you
please
answer?
Darf
ich
bitte
fragen?
Kannst
du
bitte
antworten?
I
just
need
blessings,
I
just
need
one
(Need
one)
Ich
brauche
nur
Segen,
ich
brauche
nur
einen
(Brauche
einen)
The
weight
of
the
world
weighs
a
ton
(Weighs
a
ton)
Das
Gewicht
der
Welt
wiegt
eine
Tonne
(Wiegt
eine
Tonne)
The
X
is
a
mark
for
the
things
to
come
Das
X
ist
ein
Zeichen
für
die
kommenden
Dinge.
Phase
two
was
my
excuse,
I
came
to
inspire
you
Phase
zwei
war
meine
Ausrede,
ich
kam,
um
dich
zu
inspirieren,
meine
Süße.
Not
to
fuck
your
life
up,
I'd
rise
up,
you'd
fight
the
mood
Nicht
um
dein
Leben
zu
ruinieren,
ich
würde
aufstehen,
du
würdest
gegen
die
Stimmung
ankämpfen.
Kill
the
things
that
kill
you
first,
did
that,
now,
I'm
out
to
thirst
Töte
die
Dinge,
die
dich
zuerst
töten,
tat
das,
jetzt
bin
ich
durstig.
Break
the
chains,
make
the
change,
make
some
sense
Brich
die
Ketten,
nimm
die
Veränderung
vor,
mach
etwas
Sinnvolles.
Play
the
game,
face
the
facts,
razor
blades
Spiel
das
Spiel,
stell
dich
den
Tatsachen,
Rasierklingen.
Cut
you
like
we
face
to
face,
muster
up
the
strength
to
gaze
Schneiden
dich,
als
ob
wir
uns
gegenüberstehen,
bring
die
Kraft
auf,
zu
starren.
At
your
life
then
take
the
reigns
Auf
dein
Leben,
dann
nimm
die
Zügel
in
die
Hand.
Son
of
a
bitch,
another
other
motherfucker,
it
is
Hurensohn,
ein
weiterer
anderer
Mistkerl,
es
ist
Just
what
a
wonderful
bundle
of
sticks
Einfach
so
ein
wunderbares
Bündel
von
Stöcken.
Maybe
I'm
not
cut
out
for
the
mistakes
that
I
made
Vielleicht
bin
ich
nicht
geschaffen
für
die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe.
Can't
go
back,
I'm
gonna
burn
everything
from
the
past
Ich
kann
nicht
zurück,
ich
werde
alles
aus
der
Vergangenheit
verbrennen.
Purge
all
my
memories,
let
it
turn
black
Lösche
alle
meine
Erinnerungen,
lass
es
schwarz
werden.
Suddenly,
I
become
one
with
my
act
Plötzlich
werde
ich
eins
mit
meiner
Tat.
It's
a
mirage,
like
"oh,
my
god"
Es
ist
eine
Fata
Morgana,
wie
"oh,
mein
Gott".
Everything
I
been
rappin'
about
Alles,
worüber
ich
gerappt
habe,
Just
an
illusion
to
redo
myself
Nur
eine
Illusion,
um
mich
selbst
zu
erneuern.
So
I'ma
use
it
to
better
my
health
Also
werde
ich
es
benutzen,
um
meine
Gesundheit
zu
verbessern,
meine
Liebe.
When
I
be
tellin'
you
people
I'm
over
it
Wenn
ich
euch
Leuten
sage,
dass
ich
darüber
hinweg
bin,
I'm
only
tellin'
you
people
I'm
out
of
it
Sage
ich
euch
Leuten
nur,
dass
ich
raus
bin.
All
of
the
things
I
been
sayin'
are
counterfeit
All
die
Dinge,
die
ich
gesagt
habe,
sind
gefälscht.
Can't
you
tell
when
I'm
shouting
it?
Kannst
du
es
nicht
erkennen,
wenn
ich
es
herausschreie?
This
is
the
end
of
that,
keepin'
it
real
from
pen
to
pad
Das
ist
das
Ende
davon,
ich
halte
es
echt,
vom
Stift
bis
zum
Block.
CusaX
is
my
pact
to
rap
that
I'll
give
it
my
extra
10
percent
CusaX
ist
mein
Pakt
zu
rappen,
dass
ich
ihm
meine
zusätzlichen
10
Prozent
geben
werde.
If
I
were
to
be
(Were
to
be)
Wenn
ich
es
wäre
(Wäre
es)
On
top
of
the
game
(On
top
of
the
game,
on
top
of
the-)
An
der
Spitze
des
Spiels
(An
der
Spitze
des
Spiels,
an
der
Spitze
des-)
Could
I
say
I'd
be
(Could
I
say
I'd
be)
Könnte
ich
sagen,
dass
ich
es
wäre
(Könnte
ich
sagen,
dass
ich
es
wäre)
Livin'
up
to
my
name?
(Livin'
up
to
my
name,
livin'
up
to
my-)
Meinem
Namen
gerecht
werden?
(Meinem
Namen
gerecht
werden,
meinem
Namen
gerecht
werden-)
May
I
please
question?
May
you
please
answer?
Darf
ich
bitte
fragen?
Kannst
du
bitte
antworten?
I
just
need
blessings,
I
just
need
one
(Need
one)
Ich
brauche
nur
Segen,
ich
brauche
nur
einen
(Brauche
einen)
The
weight
of
the
world
weighs
a
ton
(Weighs
a
ton)
Das
Gewicht
der
Welt
wiegt
eine
Tonne
(Wiegt
eine
Tonne)
The
X
is
a
mark
for
the
things
to
come
Das
X
ist
ein
Zeichen
für
die
kommenden
Dinge.
If
I
were
to
be
on
top
of
the
game
Wenn
ich
an
der
Spitze
des
Spiels
stehen
würde,
Could
I
say
I'd
be
Iivin'
up
to
my
name?
Könnte
ich
dann
sagen,
dass
ich
meinem
Namen
gerecht
werde?
May
I
please
question?
May
you
please
answer?
Darf
ich
bitte
fragen?
Kannst
du
bitte
antworten?
I
just
need
blessings,
I
just
need
one
Ich
brauche
nur
Segen,
ich
brauche
nur
einen.
The
weight
of
the
world
weighs
a
ton
Das
Gewicht
der
Welt
wiegt
eine
Tonne.
The
X
is
a
mark
for
the
things
to
come
Das
X
ist
ein
Zeichen
für
die
kommenden
Dinge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Crawford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.