Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way
before
i
had
it
cheap
I
was
just
little
D
Metal
braces
on
my
teeth
Lange
bevor
ich
es
billig
hatte,
war
ich
nur
der
kleine
D.
Metallspangen
an
meinen
Zähnen,
It
made
me
hate
to
speak
es
machte
mir
das
Sprechen
schwer.
Speech
impediment
had
me
speaking
to
therapist
Eine
Sprachbehinderung
brachte
mich
dazu,
mit
einem
Therapeuten
zu
sprechen.
Sipping
theraflu
all
i
seek
is
the
medicine
Ich
nippte
an
Theraflu,
alles,
was
ich
suche,
ist
die
Medizin.
Me
and
Joey
was
walking
catching
buses
to
hustling
Joey
und
ich
liefen
herum
und
nahmen
Busse,
um
uns
durchzuschlagen.
Lost
it
all
over
money
we
was
closer
than
cousins
Wir
haben
alles
wegen
Geld
verloren,
dabei
waren
wir
uns
näher
als
Cousins.
They
say
don't
mix
the
money
with
the
blood
nigga
Sie
sagen,
misch
das
Geld
nicht
mit
dem
Blut,
Nigga.
So
on
the
road
im
getting
money
with
the
blood
niggas
Also
bin
ich
unterwegs
und
verdiene
Geld
mit
den
Blutsbrüdern.
It
was
me
and
P
everyday
was
coke
and
weed
Ich
und
P,
jeden
Tag
gab
es
Koks
und
Gras.
I
keep
pistols
where
i
sleep
because
of
things
i
seen
Ich
habe
Pistolen
dort,
wo
ich
schlafe,
wegen
der
Dinge,
die
ich
gesehen
habe.
I
see
demons
in
my
head
because
of
things
i
did
Ich
sehe
Dämonen
in
meinem
Kopf,
wegen
der
Dinge,
die
ich
getan
habe.
Makes
me
wonder
what
went
missing
even
as
a
kid
Ich
frage
mich,
was
mir
gefehlt
hat,
sogar
als
Kind.
We
moved
to
the
burbs
think
that
was
96
Lower
middle
Wir
zogen
in
die
Vororte,
ich
glaube,
das
war
96.
Untere
Mittelschicht,
We
probably
made
it
look
like
we
rich
wir
ließen
es
wahrscheinlich
so
aussehen,
als
wären
wir
reich.
Then
come
the
struggling
so
fuck
I'm
addicted
to
hustling
Dann
kam
die
Mühe,
also
verdammt,
ich
bin
süchtig
nach
dem
Hustle.
Baggin
up
in
the
studio,
im
skipping
the
subjects
Ich
packe
im
Studio
ein
und
lasse
die
Themen
aus.
I
was
Crystal
Skating
fly,
Missy
made
me
cry
Ich
war
beim
Crystal
Skating,
so
elegant,
Missy
brachte
mich
zum
Weinen.
I
keep
losing
who
i
love
i
see
em
every
night
Ich
verliere
immer
wieder
die,
die
ich
liebe,
ich
sehe
sie
jede
Nacht.
Mama
told
me
to
leave
I
think
at
15
Mama
sagte
mir,
ich
solle
gehen,
ich
glaube,
mit
15.
Even
notified
police
i
had
a
uuv
Ich
habe
sogar
die
Polizei
benachrichtigt,
ich
hatte
einen
UUV.
Fuck
where's
the
loyalty
Scheiß
auf
die
Loyalität.
So
in
return
i
could
never
ask
you
for
the
lawyer
fees
Also
im
Gegenzug
könnte
ich
dich
nie
nach
den
Anwaltskosten
fragen.
Never
bail
money
all
you
got
is
hell
from
me
Nie
Kautionsgeld,
alles,
was
du
von
mir
bekommst,
ist
die
Hölle.
Used
to
read
the
dictionary
now
they
scared
of
me
Ich
habe
früher
das
Wörterbuch
gelesen,
jetzt
haben
sie
Angst
vor
mir.
You
never
left
me
too
long
because
you
cared
for
me
Du
hast
mich
nie
zu
lange
allein
gelassen,
weil
du
dich
um
mich
gesorgt
hast.
Even
when
you
wasn't
there
i
felt
your
prayers
on
me
Auch
wenn
du
nicht
da
warst,
habe
ich
deine
Gebete
für
mich
gespürt.
This
a
rare
moment
Das
ist
ein
seltener
Moment.
Just
call
me,
you
know
I'm
there
mama
Ruf
mich
einfach
an,
du
weißt,
ich
bin
da,
Mama.
Just
call
me,
you
know
I'm
there
mama
Ruf
mich
einfach
an,
du
weißt,
ich
bin
da,
Mama.
A
hundred
bottles
to
my
section
Hundert
Flaschen
für
meinen
Bereich.
Where's
the
maitre
d'
Wo
ist
der
Maître
d'?
This
ain't
flexing
just
reflecting,
this
the
game
for
me
Das
ist
kein
Angeben,
nur
ein
Nachdenken,
das
ist
das
Spiel
für
mich.
Wasn't
big
on
flashing
money
for
the
photo-ops
Ich
war
nicht
groß
darin,
Geld
für
die
Fotoaufnahmen
zu
zeigen.
If
you
had
it
why
flash
it,
that
only
brought
the
opps
Wenn
du
es
hattest,
warum
damit
angeben,
das
brachte
nur
die
Gegner.
Promise
to
make
your
mama
cry
Ich
verspreche,
deine
Mama
zum
Weinen
zu
bringen.
So
if
your
squad
decide
to
ride
it
ain't
no
compromise
Also,
wenn
deine
Gang
beschließt
zu
fahren,
gibt
es
keine
Kompromisse.
That's
why
I
keep
the
pistol
on
the
side
with
me
Deshalb
habe
ich
die
Pistole
an
meiner
Seite.
On
my
own
but
on
my
soul
I
know
Allah's
with
me
Ich
bin
allein,
aber
in
meiner
Seele
weiß
ich,
dass
Allah
mit
mir
ist.
I
just
talked
to
Paul,
the
Post,
they're
writing
all
about
it
Ich
habe
gerade
mit
Paul
gesprochen,
der
Post,
sie
schreiben
alle
darüber.
Mugshots,
forty
glocks,
I'm
leaving
chalk
around
it
Fahndungsfotos,
vierzig
Glocks,
ich
hinterlasse
Kreide
darum.
Let
it
die,
wish
I
could
see
her
one
more
time
Lass
es
sterben,
ich
wünschte,
ich
könnte
sie
noch
einmal
sehen.
Lost
Jeanelle
two
thousand
four,
shit
left
me
sick
inside
(Why)
Ich
habe
Jeanelle
2004
verloren,
Scheiße,
das
hat
mich
innerlich
krank
gemacht
(Warum).
I'm
riding
ninety
five
I
keep
that
stick
inside
Ich
fahre
95,
ich
habe
diesen
Stick
dabei.
All
white
sitting
nice
in
that
expensive
ride
Ganz
in
Weiß,
sitze
gut
in
diesem
teuren
Wagen.
Pussy
niggas
on
my
ass
Miese
Niggas
an
meinem
Arsch.
Bet
your
bitch
I'll
do
the
dash
Wette
mit
deiner
Schlampe,
ich
werde
Gas
geben.
Cock
it
back
and
I'm
going
blast
nigga
Ich
spanne
sie
zurück
und
werde
schießen,
Nigga.
I
tried
to
tell
that
to
the
last
nigga
Ich
habe
versucht,
das
dem
letzten
Nigga
zu
sagen.
Just
get
your
cash
nigga
Hol
dir
einfach
dein
Geld,
Nigga.
Respectfully
kiss
my
ass
niggas
Küss
meinen
Arsch
respektvoll,
Niggas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derek Floyd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.