D'Ogum - Afirma - перевод текста песни на английский

Afirma - D'Ogumперевод на английский




Afirma
Afirma
A firma ta forte, é o enxame, é a zica
The firm is strong, it's the swarm, it's the curse,
É o enxame, é a zica, é o enxame, é a zica
It's the swarm, it's the curse, it's the swarm, it's the curse.
Estouro do forte: Profissão perigo, vida loca
Blast from the fort: dangerous profession, crazy life.
No corre acendo vela pra traga sonho na boca
In the hustle I light a candle to bring dreams to my mouth.
Pra tragar sonho na boca
To bring dreams to my mouth.
Pra tragar sonho na boca
To bring dreams to my mouth.
A firma ta forte, é o enxame
The firm is strong, it's the swarm,
É a zica, é o enxame, é a zica
It's the curse, it's the swarm, it's the curse.
A firma ta forte, é o enxame
The firm is strong, it's the swarm,
É a zica, é o enxame, é a zica, é o enxame, é a zica
It's the curse, it's the swarm, it's the curse, it's the swarm, it's the curse.
Estouro do forte profissão perigo vida loka
Blast from the fort: dangerous profession, crazy life.
No corre acendo vela pra traga sonho na boca
In the hustle I light a candle to bring dreams to my mouth.
Pra tragar sonho na boca, pra tragar sonho na boca
To bring dreams to my mouth, to bring dreams to my mouth.
A firma ta forte, é o enxame
The firm is strong, it's the swarm,
É a zica, é o enxame, é a zica
It's the curse, it's the swarm, it's the curse.
Lavando esse ódio embaixo do sereno
Washing this hatred under the moonlight,
Eu sigo fazendo a minha cota
I keep doing my part.
Mais de um cartucho, quero que na cacho
More than one cartridge, I want what's in the stash.
Num acoito esculacho encaixo a bota nos bota
In a hideout, I mess up, I put my boots on the boots.
No corre das notas na raiva que me movimenta
In the flow of notes in the rage that moves me
E se brota mandado, atrasar nosso lado
And if a warrant comes out to delay our side
Vai arrumar problema
It's gonna be a problem.
foi mais de mil, agora pró CD, a fita é outra
It's been over a thousand, now I'm going for the CD, the tape is different.
A grana é muito, postura é pocas!
The money is a lot, the posture is little!
Pique cosa nostra, vão viver
Like cosa nostra, they will live
Pra ver a lojinha crescer (a lojinha crescer)
To see the little shop grow (the little shop grow)
Saindo do morrão e partindo pra pista
Leaving the hill and going to the track
falei, fala que é nóis, é o primeiro!
I already said it, say it's us, it's the first!
Burro é o estado que desacredita
Stupid is the state that discredits
Burra é a história que criminaliza
Stupid is the story that criminalizes
Nóis é o corre, então frisa, num é brisa
We are the hustle, so chill, it's not a breeze.
com o ferro na mão na disposição pronto pra emplacar
I have the iron in my hand ready to strike
Feito de guerra, pela coroa
Made of war, I'm going for the crown
Minha cara é moeda e sem isso eu nem volto pra
My face is currency and without it I won't even go back there.
Chapa, meu cariri e era
Dude, give me my cariri and that's it
Que a firma num cessa, que a firma num cessa
Because the firm doesn't stop, because the firm doesn't stop
Chapa, meu cariri e era
Dude, give me my cariri and that's it
Que a firma num cessa, que a firma num cessa
Because the firm doesn't stop, because the firm doesn't stop
A firma ta forte, é o enxame, é a zica, é o enxame, é a zica
The firm is strong, it's the swarm, it's the curse, it's the swarm, it's the curse.
Estouro do forte profissão perigo vida loka
Blast from the fort: dangerous profession, crazy life.
No corre acendo vela pra traga sonho na boca
In the hustle I light a candle to bring dreams to my mouth.
Pra traga sonho na boca, pra traga sonho na boca
To bring dreams to my mouth, to bring dreams to my mouth.
A firma ta forte, é o enxame, é a zica
The firm is strong, it's the swarm, it's the curse.
É o enxame, é a zica, é o enxame, é a zica
It's the swarm, it's the curse, it's the swarm, it's the curse.
Papo de milionário e quem não entendeu vai limpar o coronário
Talk of a millionaire and whoever didn't understand will clean the coronary.
Fiel, beirando o céu, nos toques o vibox no volante
Faithful, I'm close to heaven, there in the beats is the vibox on the steering wheel
Voo ante criva os docs
Fly before sifting through the docs
os fortes usa o pote, no porte dos malote, fiote
Only the strong use the pot, I'm at the door of the wad, thread
Na reza minha mãe o norte, trabalho num é sorte
In prayer my mother gives the north, work is not luck
Do veneno eu fiz a cura
From the poison I made the cure
Me esquivei da via dura que ronda sua viatura
I dodged the hard road that surrounds your vehicle
Via truta e mais truta amargando o esquecimento
Via trout and more trout, bitter about being forgotten
Revoltei juntei a tropa e parti pro arrebento
I came back, gathered the troops, and went for the blowout
Somei mais de três boca pode que feito
I added more than three mouths, you can bang that it's already done
Dado o início do projeto os gerente é quatro preto
Given the start of the project, the managers are four black guys
Os gerente é quatro preto, os gerente é quatro preto, filhão
The managers are four black guys, the managers are four black guys, son
Os gerente é quatro preto, vai, projeto preto!
The managers are four black guys, go, black project!
Num é casa de papel, mas o lucro cravado
It's not a paper house, but the profit is engraved
Chamaram professor, até os erro é calculado, carai
They called the professor, even the mistakes are calculated, damn
Imagina nóis brinde? (já pensou?)
Imagine us toasting? (have you thought about it?)
vinho envelhecido (só!)
Only aged wine (only!)
Aos puto de mão branca
To the white-handed kids
Fala pra nóis quem é que é rico? (fala)
Tell us who is rich? (speak)
Aos puto de mão branca
To the white-handed kids
Fala pra nóis quem é que é rico? (afirma!)
Tell us who is rich? (affirm!)
A firma ta forte, é o enxame
The firm is strong, it's the swarm
É a zica, é o enxame, é a zica
It's the curse, it's the swarm, it's the curse.
Estouro do forte profissão perigo vida loka
Blast from the fort: dangerous profession, crazy life.
No corre acendo vela pra traga sonho na boca
In the hustle I light a candle to bring dreams to my mouth.
Pra traga sonho na boca, pra traga sonho na boca
To bring dreams to my mouth, to bring dreams to my mouth.
A firma ta forte, é o enxame, é a zica, é o enxame
The firm is strong, it's the swarm, it's the curse, it's the swarm
É a zica, é o enxame, é a zica
It's the curse, it's the swarm, it's the curse.
A firma é forte e os verme desacredito
The firm is strong and the worms discredit it
Projeto preto, tu entrou em pânico
Black project, you panicked
Sabe da onde quem é?
Do you know where it's from?
Sabe da onde que é? Então fala!
Do you know where it's from? So tell me!





Авторы: D'ogum, Vibox


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.