Текст песни и перевод на немецкий D-Pryde - Proud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
be
the
youngin'
that
would
dream
Ich
war
früher
der
Junge,
der
träumte
But
everybody
said
he
don't
up
to
nothing
Aber
jeder
sagte,
er
wird
es
zu
nichts
bringen
Got
picked
up
they
threw
down
wasn't
part
of
the
cool
crowd
Wurde
aufgegriffen,
sie
warfen
mich
runter,
war
nicht
Teil
der
coolen
Clique
Now
my
crowd
is
huge
and
it's
a
different
month
Jetzt
ist
meine
Clique
riesig
und
es
ist
ein
anderer
Monat
New
town
still
haven't
made
it
yet
Neue
Stadt,
habe
es
immer
noch
nicht
geschafft
I've
known
I
gotta
work...
even
though
my
shoe
game
Ich
weiß,
ich
muss
arbeiten...
obwohl
mein
Schuh-Game
Is
not
berserk
they
still
kick
it
with
me
nicht
verrückt
ist,
chillen
sie
trotzdem
mit
mir
I
ain't
got
fat
pockets
I'm
just
reppin
for
the
kids
Ich
habe
keine
dicken
Taschen,
ich
repräsentiere
nur
die
Kids
That
deal
with
mad
probs...
man
music
is
all
I
really
know
die
mit
großen
Problemen
zu
kämpfen
haben...
Mann,
Musik
ist
alles,
was
ich
wirklich
kenne
Couldn't
ace
a
test
even
if
it
saved
my
life
Konnte
keinen
Test
bestehen,
selbst
wenn
es
mein
Leben
retten
würde
I'm
just
an
fearing
that
i
would
grow
up
to
be
my
father
Ich
habe
nur
Angst
davor,
so
zu
werden
wie
mein
Vater
But
my
momma
keeps
me
up
but
I
know
that
because
she
raises
me
right
Aber
meine
Mama
hält
mich
aufrecht,
aber
ich
weiß
das,
weil
sie
mich
richtig
erzieht
I
said
I
got
her,
I'm
hungry,
I'm
getting
malnourished...
Ich
sagte,
ich
kümmere
mich
um
sie,
ich
bin
hungrig,
ich
bin
unterernährt...
Forget
a
chain,
I'm
more
concerned
about
a
house
purchase
Vergiss
eine
Kette,
ich
mache
mir
mehr
Gedanken
über
einen
Hauskauf
Now
I'mma
do
it
cause
they
said
it
would
be
impossible
Jetzt
werde
ich
es
tun,
weil
sie
sagten,
es
wäre
unmöglich
Through
every
common
obstacle
Durch
jedes
gewöhnliche
Hindernis
I'll
make
you
proud
i
got
you
all
yeah!
Ich
werde
dich
stolz
machen,
ich
hab
euch
alle!
As
I
live
my
life...
I'm
living
out
my
dreams
Während
ich
mein
Leben
lebe...
lebe
ich
meine
Träume
Now
it
will
be
alright...
I
love
you
Jetzt
wird
es
in
Ordnung
sein...
Ich
liebe
dich
I
just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
nur
stolz
auf
mich
machen
I
have
this
aiming
life...
success
is
what
I
need
Ich
habe
dieses
Ziel
im
Leben...
Erfolg
ist,
was
ich
brauche
And
it
will
be
alright...
I
love
you
Und
es
wird
in
Ordnung
sein...
Ich
liebe
dich
I
just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
nur
stolz
auf
mich
machen
Now
yeah,
want
a
Porsche
like
Phillip
Jetzt
ja,
will
einen
Porsche
wie
Phillip
Jason
told
me,
kill
it
so
I
gotta
rhyme
and
preach
Jason
sagte
mir,
ich
soll
es
killen,
also
muss
ich
reimen
und
predigen
Throwback
Rozay
I
push
it
to
the
limit
Throwback
Rozay,
ich
bringe
es
ans
Limit
Even
though
I
clean
it
I
still
can
homicide
a
beat
uh
Auch
wenn
ich
es
clean
mache,
kann
ich
immer
noch
einen
Beat
zerstören,
äh
Kicked
it
out
of
the
littlest
room,
that
50
cent
make
is
all
I'm
listening
to
Habe
es
aus
dem
kleinsten
Raum
gekickt,
diese
50
Cent
machen,
ist
alles,
was
ich
höre
Told
me
I
be
the
biggest
goggles
when
these
Asian
cats
on
Sagte
mir,
ich
werde
die
größten
Goggles
tragen,
wenn
diese
asiatischen
Katzen
an
sind
After
that
I
knew
that
I
would
last
long
Danach
wusste
ich,
dass
ich
lange
durchhalten
würde
The
bullies
would
pull
you
down,
But
your
heart
will
be
hard
as
steel
on
the
real
Die
Tyrannen
würden
dich
runterziehen,
aber
dein
Herz
wird
hart
wie
Stahl
sein,
im
Ernst
Care
about
your
family
and
dollar
bills
Kümmere
dich
um
deine
Familie
und
Dollarscheine
Like
a
dollar
dollar
bill
y'all
speaking
and
think
Wie
ein
Dollar-Dollar-Schein,
ihr
alle
redet
und
denkt
You
don't
need
stiches
in
your
stomach
Du
brauchst
keine
Stiche
in
deinem
Bauch
Buy
munease
you
would
admit
to
all
those
dudes
Kauf
Munease,
du
würdest
es
all
diesen
Typen
zugeben
Who
made
fun
of
me
saying
that
i
was
dumb
beat?
die
sich
über
mich
lustig
machten
und
sagten,
ich
wäre
dumm?
Yet
those
15000
other
rappers
yet
there
is
only
one
me
Doch
diese
15000
anderen
Rapper,
doch
es
gibt
nur
einen
mich
Now
ima
do
it
cause
they
said
it
would
be
impossible
Jetzt
werde
ich
es
tun,
weil
sie
sagten,
es
wäre
unmöglich
Through
every
common
obstacle
Durch
jedes
gewöhnliche
Hindernis
I'll
make
you
proud
i
got
you
all
haah!
Ich
werde
dich
stolz
machen,
ich
hab
euch
alle,
haah!
As
I
live
my
life...
I'm
living
out
my
dreams
Während
ich
mein
Leben
lebe...
lebe
ich
meine
Träume
Now
it
will
be
alright...
I
love
you
Jetzt
wird
es
in
Ordnung
sein...
Ich
liebe
dich
I
just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
nur
stolz
auf
mich
machen
I
have
this
aiming
life...
success
is
what
I
need
Ich
habe
dieses
Ziel
im
Leben...
Erfolg
ist,
was
ich
brauche
And
it
will
be
alright...
I
love
you
Und
es
wird
in
Ordnung
sein...
Ich
liebe
dich
I
just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
nur
stolz
auf
mich
machen
Proud
of
me
Stolz
auf
mich
Proud
of
me
Stolz
auf
mich
Proud
of
me
Stolz
auf
mich
Proud
of
me
Stolz
auf
mich
Proud
of
me
Stolz
auf
mich
Me,
Me,
Me
Mich,
Mich,
Mich
As
I
live
my
life...
I'm
living
out
my
dreams
Während
ich
mein
Leben
lebe...
lebe
ich
meine
Träume
Now
it
will
be
alright...
I
love
you
Jetzt
wird
es
in
Ordnung
sein...
Ich
liebe
dich
I
just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
nur
stolz
auf
mich
machen
I
have
this
aiming
life...
success
is
what
I
need
Ich
habe
dieses
Ziel
im
Leben...
Erfolg
ist,
was
ich
brauche
And
it
will
be
alright...
I
love
you
Und
es
wird
in
Ordnung
sein...
Ich
liebe
dich
I
just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
nur
stolz
auf
mich
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Russell Llantino, Gian Bravo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.