D.TALL - Thankful (feat. Broadway) - перевод текста песни на немецкий

Thankful (feat. Broadway) - D.TALLперевод на немецкий




Thankful (feat. Broadway)
Dankbar (feat. Broadway)
Thankful, he ain't turn his back on me he sent them Angels
Dankbar, Er hat mir nicht den Rücken gekehrt, Er sandte Engel,
To pull me up out that darkness that's why I'm Thankful, Thankful, Thankful, Thankful
um mich aus dieser Dunkelheit zu ziehen, deshalb bin ich dankbar, dankbar, dankbar, dankbar.
I'm just Thankful, he ain't turn his back on me he sent them Angels
Ich bin einfach dankbar, Er hat mir nicht den Rücken gekehrt, Er sandte Engel,
To pull me up out that darkness that's why I'm Thankful, Thankful, Thankful, Thankful
um mich aus dieser Dunkelheit zu ziehen, deshalb bin ich dankbar, dankbar, dankbar, dankbar.
I was runnin on a hamster wheel
Ich rannte auf einem Hamsterrad,
Devil in my ear lying to me could've killed
der Teufel in meinem Ohr log mich an, hätte mich töten können.
It's the Kingdom's new edition I'm like Johnny Gill
Es ist die neue Edition des Königreichs, ich bin wie Johnny Gill.
They did my savior dirty on that cross like Emmett Till
Sie haben meinen Retter am Kreuz übel zugerichtet, wie Emmett Till.
I'm in my feels, God is good I got proof of that
Ich bin in meinen Gefühlen, Gott ist gut, ich habe Beweise dafür.
I was headed for the grave but he pulled me back
Ich war auf dem Weg ins Grab, aber Er zog mich zurück.
He pulled me back when I was wildin like you never seen
Er zog mich zurück, als ich ausrastete, wie du es noch nie gesehen hast.
Yea I was headed for the heat and not Pat Riley team
Ja, ich war auf dem Weg zur Hitze, und nicht zum Team von Pat Riley.
He intervened, I'm super clean like a bathed wit Zest
Er griff ein, ich bin super sauber, wie mit Zest gebadet.
Gave up them groupies for my wife and I got no regrets
Ich gab die Groupies für meine Frau auf und ich bereue es nicht.
Cause we the best, we got sauce like we dippin' nuggets
Denn wir sind die Besten, wir haben Soße, als würden wir Nuggets dippen.
Satan salty I got saved but the Lord love it & I ain't budging
Satan ist sauer, dass ich gerettet wurde, aber der Herr liebt es & ich weiche nicht.
Thankful, he ain't turn his back on me he sent them Angels
Dankbar, Er hat mir nicht den Rücken gekehrt, Er sandte Engel,
To pull me up out that darkness that's why I'm Thankful, Thankful, Thankful, Thankful
um mich aus dieser Dunkelheit zu ziehen, deshalb bin ich dankbar, dankbar, dankbar, dankbar.
I'm just Thankful, he ain't turn his back on me he sent them Angels
Ich bin einfach dankbar, Er hat mir nicht den Rücken gekehrt, Er sandte Engel,
To pull me up out that darkness that's why I'm Thankful, Thankful, Thankful, Thankful
um mich aus dieser Dunkelheit zu ziehen, deshalb bin ich dankbar, dankbar, dankbar, dankbar.
I was gambling wit my life like poker
Ich spielte mit meinem Leben wie beim Poker.
Did everything I knew was wrong and blamed it culture
Tat alles, von dem ich wusste, dass es falsch war, und schob es auf die Kultur.
Millennial vulture talkin blind folded Stevie Wonder
Millennial-Geier-Gerede, blind wie Stevie Wonder.
Reckless assassin grace alone kept me from goin under
Rücksichtsloser Attentäter, allein die Gnade bewahrte mich vor dem Untergang.
Witness this come up called my Pastor up like Rob help me
Bezeuge diesen Aufstieg, rief meinen Pastor an, wie "Rob, hilf mir".
I'm wildin out like Nick Cannon face it ain't talkin selfies
Ich raste aus wie Nick Cannon, sieh es ein, es geht nicht um Selfies.
My rag is dirty like mechanics doing oil changes
Mein Lappen ist schmutzig wie bei Mechanikern, die Ölwechsel machen.
Tryna be famous like Amos come wit a price it's dangerous
Versuche berühmt zu werden wie Amos, hat seinen Preis, es ist gefährlich.
I broke them chains like my curfew when I was just youngin
Ich brach diese Ketten, wie meine Ausgangssperre, als ich noch jung war.
My testimony have you tearing up like cuttin onions
Mein Zeugnis bringt dich zum Weinen, wie Zwiebelschneiden.
We way to blessed to be stressed be thankful the price was paid
Wir sind viel zu gesegnet, um gestresst zu sein, sei dankbar, der Preis wurde bezahlt.
We blood bought God got the juice like Minute Maid ayyyeee
Wir sind mit Blut erkauft, Gott hat den Saft, wie Minute Maid, ayyyeee.
Thankful, he ain't turn his back on me he sent them Angels
Dankbar, Er hat mir nicht den Rücken gekehrt, Er sandte Engel,
To pull me up out that darkness that's why I'm Thankful, Thankful, Thankful, Thankful
um mich aus dieser Dunkelheit zu ziehen, deshalb bin ich dankbar, dankbar, dankbar, dankbar.
I'm just Thankful, he ain't turn his back on me he sent them Angels
Ich bin einfach dankbar, Er hat mir nicht den Rücken gekehrt, Er sandte Engel,
To pull me up out that darkness that's why I'm Thankful, Thankful, Thankful, Thankful
um mich aus dieser Dunkelheit zu ziehen, deshalb bin ich dankbar, dankbar, dankbar, dankbar.
He never turned his back he sent them Angels down
Er hat mir nie den Rücken gekehrt, Er sandte Engel herab,
To pull me out the darkness for that I'm so Thankful.
um mich aus der Dunkelheit zu ziehen, dafür bin ich so dankbar.
I'm so Thankful, the Devil can't hold me down
Ich bin so dankbar, der Teufel kann mich nicht unten halten.
He never turned his back he sent them Angels down
Er hat mir nie den Rücken gekehrt, Er sandte Engel herab,
To pull me out the darkness for that I'm so Thankful
um mich aus der Dunkelheit zu ziehen, dafür bin ich so dankbar.
For that I'm so thankful for you
Dafür bin ich Dir so dankbar.
And I don't know what I would do without you
Und ich weiß nicht, was ich ohne Dich tun würde.





Авторы: Devin Tall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.