Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thankful (feat. Broadway)
Dankbar (feat. Broadway)
Thankful,
he
ain't
turn
his
back
on
me
he
sent
them
Angels
Dankbar,
Er
hat
mir
nicht
den
Rücken
gekehrt,
Er
sandte
Engel,
To
pull
me
up
out
that
darkness
that's
why
I'm
Thankful,
Thankful,
Thankful,
Thankful
um
mich
aus
dieser
Dunkelheit
zu
ziehen,
deshalb
bin
ich
dankbar,
dankbar,
dankbar,
dankbar.
I'm
just
Thankful,
he
ain't
turn
his
back
on
me
he
sent
them
Angels
Ich
bin
einfach
dankbar,
Er
hat
mir
nicht
den
Rücken
gekehrt,
Er
sandte
Engel,
To
pull
me
up
out
that
darkness
that's
why
I'm
Thankful,
Thankful,
Thankful,
Thankful
um
mich
aus
dieser
Dunkelheit
zu
ziehen,
deshalb
bin
ich
dankbar,
dankbar,
dankbar,
dankbar.
I
was
runnin
on
a
hamster
wheel
Ich
rannte
auf
einem
Hamsterrad,
Devil
in
my
ear
lying
to
me
could've
killed
der
Teufel
in
meinem
Ohr
log
mich
an,
hätte
mich
töten
können.
It's
the
Kingdom's
new
edition
I'm
like
Johnny
Gill
Es
ist
die
neue
Edition
des
Königreichs,
ich
bin
wie
Johnny
Gill.
They
did
my
savior
dirty
on
that
cross
like
Emmett
Till
Sie
haben
meinen
Retter
am
Kreuz
übel
zugerichtet,
wie
Emmett
Till.
I'm
in
my
feels,
God
is
good
I
got
proof
of
that
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen,
Gott
ist
gut,
ich
habe
Beweise
dafür.
I
was
headed
for
the
grave
but
he
pulled
me
back
Ich
war
auf
dem
Weg
ins
Grab,
aber
Er
zog
mich
zurück.
He
pulled
me
back
when
I
was
wildin
like
you
never
seen
Er
zog
mich
zurück,
als
ich
ausrastete,
wie
du
es
noch
nie
gesehen
hast.
Yea
I
was
headed
for
the
heat
and
not
Pat
Riley
team
Ja,
ich
war
auf
dem
Weg
zur
Hitze,
und
nicht
zum
Team
von
Pat
Riley.
He
intervened,
I'm
super
clean
like
a
bathed
wit
Zest
Er
griff
ein,
ich
bin
super
sauber,
wie
mit
Zest
gebadet.
Gave
up
them
groupies
for
my
wife
and
I
got
no
regrets
Ich
gab
die
Groupies
für
meine
Frau
auf
und
ich
bereue
es
nicht.
Cause
we
the
best,
we
got
sauce
like
we
dippin'
nuggets
Denn
wir
sind
die
Besten,
wir
haben
Soße,
als
würden
wir
Nuggets
dippen.
Satan
salty
I
got
saved
but
the
Lord
love
it
& I
ain't
budging
Satan
ist
sauer,
dass
ich
gerettet
wurde,
aber
der
Herr
liebt
es
& ich
weiche
nicht.
Thankful,
he
ain't
turn
his
back
on
me
he
sent
them
Angels
Dankbar,
Er
hat
mir
nicht
den
Rücken
gekehrt,
Er
sandte
Engel,
To
pull
me
up
out
that
darkness
that's
why
I'm
Thankful,
Thankful,
Thankful,
Thankful
um
mich
aus
dieser
Dunkelheit
zu
ziehen,
deshalb
bin
ich
dankbar,
dankbar,
dankbar,
dankbar.
I'm
just
Thankful,
he
ain't
turn
his
back
on
me
he
sent
them
Angels
Ich
bin
einfach
dankbar,
Er
hat
mir
nicht
den
Rücken
gekehrt,
Er
sandte
Engel,
To
pull
me
up
out
that
darkness
that's
why
I'm
Thankful,
Thankful,
Thankful,
Thankful
um
mich
aus
dieser
Dunkelheit
zu
ziehen,
deshalb
bin
ich
dankbar,
dankbar,
dankbar,
dankbar.
I
was
gambling
wit
my
life
like
poker
Ich
spielte
mit
meinem
Leben
wie
beim
Poker.
Did
everything
I
knew
was
wrong
and
blamed
it
culture
Tat
alles,
von
dem
ich
wusste,
dass
es
falsch
war,
und
schob
es
auf
die
Kultur.
Millennial
vulture
talkin
blind
folded
Stevie
Wonder
Millennial-Geier-Gerede,
blind
wie
Stevie
Wonder.
Reckless
assassin
grace
alone
kept
me
from
goin
under
Rücksichtsloser
Attentäter,
allein
die
Gnade
bewahrte
mich
vor
dem
Untergang.
Witness
this
come
up
called
my
Pastor
up
like
Rob
help
me
Bezeuge
diesen
Aufstieg,
rief
meinen
Pastor
an,
wie
"Rob,
hilf
mir".
I'm
wildin
out
like
Nick
Cannon
face
it
ain't
talkin
selfies
Ich
raste
aus
wie
Nick
Cannon,
sieh
es
ein,
es
geht
nicht
um
Selfies.
My
rag
is
dirty
like
mechanics
doing
oil
changes
Mein
Lappen
ist
schmutzig
wie
bei
Mechanikern,
die
Ölwechsel
machen.
Tryna
be
famous
like
Amos
come
wit
a
price
it's
dangerous
Versuche
berühmt
zu
werden
wie
Amos,
hat
seinen
Preis,
es
ist
gefährlich.
I
broke
them
chains
like
my
curfew
when
I
was
just
youngin
Ich
brach
diese
Ketten,
wie
meine
Ausgangssperre,
als
ich
noch
jung
war.
My
testimony
have
you
tearing
up
like
cuttin
onions
Mein
Zeugnis
bringt
dich
zum
Weinen,
wie
Zwiebelschneiden.
We
way
to
blessed
to
be
stressed
be
thankful
the
price
was
paid
Wir
sind
viel
zu
gesegnet,
um
gestresst
zu
sein,
sei
dankbar,
der
Preis
wurde
bezahlt.
We
blood
bought
God
got
the
juice
like
Minute
Maid
ayyyeee
Wir
sind
mit
Blut
erkauft,
Gott
hat
den
Saft,
wie
Minute
Maid,
ayyyeee.
Thankful,
he
ain't
turn
his
back
on
me
he
sent
them
Angels
Dankbar,
Er
hat
mir
nicht
den
Rücken
gekehrt,
Er
sandte
Engel,
To
pull
me
up
out
that
darkness
that's
why
I'm
Thankful,
Thankful,
Thankful,
Thankful
um
mich
aus
dieser
Dunkelheit
zu
ziehen,
deshalb
bin
ich
dankbar,
dankbar,
dankbar,
dankbar.
I'm
just
Thankful,
he
ain't
turn
his
back
on
me
he
sent
them
Angels
Ich
bin
einfach
dankbar,
Er
hat
mir
nicht
den
Rücken
gekehrt,
Er
sandte
Engel,
To
pull
me
up
out
that
darkness
that's
why
I'm
Thankful,
Thankful,
Thankful,
Thankful
um
mich
aus
dieser
Dunkelheit
zu
ziehen,
deshalb
bin
ich
dankbar,
dankbar,
dankbar,
dankbar.
He
never
turned
his
back
he
sent
them
Angels
down
Er
hat
mir
nie
den
Rücken
gekehrt,
Er
sandte
Engel
herab,
To
pull
me
out
the
darkness
for
that
I'm
so
Thankful.
um
mich
aus
der
Dunkelheit
zu
ziehen,
dafür
bin
ich
so
dankbar.
I'm
so
Thankful,
the
Devil
can't
hold
me
down
Ich
bin
so
dankbar,
der
Teufel
kann
mich
nicht
unten
halten.
He
never
turned
his
back
he
sent
them
Angels
down
Er
hat
mir
nie
den
Rücken
gekehrt,
Er
sandte
Engel
herab,
To
pull
me
out
the
darkness
for
that
I'm
so
Thankful
um
mich
aus
der
Dunkelheit
zu
ziehen,
dafür
bin
ich
so
dankbar.
For
that
I'm
so
thankful
for
you
Dafür
bin
ich
Dir
so
dankbar.
And
I
don't
know
what
I
would
do
without
you
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
ohne
Dich
tun
würde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devin Tall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.