Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
friend zone
Freundschaftszone
What
the
fuck
is
wrong
with
me?
Was
zum
Teufel
stimmt
nicht
mit
mir?
I
want
to
be
a
main
character,
a
romantic
Ich
möchte
eine
Hauptfigur
sein,
eine
romantische
But
I
can
only
imagine
since
guys
are
nearly
full
of
shit
Aber
ich
kann
es
mir
nur
vorstellen,
da
Typen
fast
nur
Scheiße
labern
It's
like
one,
two,
make
a
move
Es
ist
wie
eins,
zwei,
mach
einen
Schritt
Or
when
I
make
a
move,
I
just
can't
win
Oder
wenn
ich
einen
Schritt
mache,
kann
ich
einfach
nicht
gewinnen
Or
like
three,
four,
too
pure
Oder
wie
drei,
vier,
zu
rein
I'm
too
special
for
serious
Ich
bin
zu
besonders
für
Ernsthaftes
Maybe
I
am
being
a
little
possessive
Vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
besitzergreifend
Maybe
I
am
being
a
tad
obsessive
Vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
obsessiv
I
know
I
am
young
and
time
is
of
the
essence
Ich
weiß,
ich
bin
jung
und
die
Zeit
drängt
But
they
keep
skipping
me
Aber
sie
lassen
mich
immer
aus
I
think
you
should
stay
Ich
finde,
du
solltest
bleiben
I
can't
stand
to
be
alone
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein
Get
me
out
the
friend
zone
Hol
mich
aus
der
Freundschaftszone
I
think
you
should
stay
Ich
finde,
du
solltest
bleiben
I
can't
stand
to
be
alone
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein
Get
me
out
the
friend
zone
Hol
mich
aus
der
Freundschaftszone
The
friend
zone
Der
Freundschaftszone
I
want
to
be
a
protagonist
with
my
boy
next
door
Ich
möchte
eine
Protagonistin
sein,
mit
meinem
Jungen
von
nebenan
But
it's
so
hard
when
all
he
wants
is
another
Aber
es
ist
so
schwer,
wenn
alles,
was
er
will,
eine
andere
ist
It's
like
five,
six,
seven,
eight
Es
ist
wie
fünf,
sechs,
sieben,
acht
The
list
is
gettin'
greater
than
a
chance
Die
Liste
wird
größer
als
eine
Chance
And
I'm
losing'
count
Und
ich
verliere
den
Überblick
And
growin'
doubt
from
oblivion
Und
entwickle
Zweifel
aus
dem
Nichts
Maybe
I
am
being
a
little
possessive
Vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
besitzergreifend
Maybe
I
am
being
a
tad
obsessive
Vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
obsessiv
I
know
I
am
young,
and
time
is
of
the
essence
Ich
weiß,
ich
bin
jung,
und
die
Zeit
drängt
But
they
keep
skipping
me
Aber
sie
lassen
mich
immer
aus
I
think
you
should
stay
Ich
finde,
du
solltest
bleiben
I
can't
stand
to
be
alone
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein
Get
me
out
the
friend
zone
Hol
mich
aus
der
Freundschaftszone
I
think
you
should
stay
Ich
finde,
du
solltest
bleiben
I
can't
stand
to
be
alone
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein
Get
me
out
the
friend
zone
Hol
mich
aus
der
Freundschaftszone
The
friend
zone
Der
Freundschaftszone
I
am
on
a
mission
that
they
turn
to
complication
Ich
bin
auf
einer
Mission,
die
sie
zu
einer
Komplikation
machen
And
it
ends
up
just
being
friendly
Und
am
Ende
ist
es
nur
freundschaftlich
A
lover
lookin'
high
and
low
Eine
Liebende,
die
überall
sucht
And
they
be
turnin'
tables
for
a
moment
that
becomes
so
friendly
Und
sie
drehen
den
Spieß
um,
für
einen
Moment,
der
so
freundschaftlich
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.