Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
s'il
te
plait,
écoute
ce,
Baby,
bitte,
hör
zu,
Prend
le
comme
une
fleur
magnifique,
aux
pétales
dorées,
Nimm
es
wie
eine
wunderschöne
Blume,
mit
goldenen
Blütenblättern,
Assis
sur
un
banc,
dans
le
quartier,
Sitzend
auf
einer
Bank,
in
der
Gegend,
Je
pense
à
toi,
je
n'
sais
plus
quoi
faire...
Ich
denke
an
dich,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
Putain
c'est
compliqué
quand
on
s'implique,
Verdammt,
es
ist
kompliziert,
wenn
man
sich
einlässt,
Je
n'sais
plus
quoi
faire...
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
J'pleure
comme
un
nase,
parle
comme
un
lova
lover,
Ich
weine
wie
ein
Idiot,
rede
wie
ein
Liebhaber,
Je
n'sais
plus
quoi
faire...
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
J'entends
mon
cœur
qui
fait
des...
Ich
höre
mein
Herz,
es
macht...
Dans
mon
hall
ça
raisonne,
ça
fait...
In
meinem
Flur
hallt
es,
es
macht...
J'ai
jamais
connu
ça,
jamais
Ich
habe
das
noch
nie
erlebt,
niemals
S.O.S
ou
meydey
meydey
S.O.S
oder
Mayday
Mayday
Mais
baby
s'il
te
plait,
sors
de
mes
pensées,
Aber
Baby,
bitte,
verschwinde
aus
meinen
Gedanken,
Personne
ne
sait,
comment
j't'ai
kiffé,
Niemand
weiß,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe,
Ma
réputation
de
show
gars
était
usurpée,
Mein
Ruf
als
Showman
war
vorgetäuscht,
Et
face
à
toi,
je
n'sais
plus
quoi
faire...
Und
vor
dir
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
Je
suis
tombé
lentement,
comme
dans
un
gouffre
plein
de
sentiments,
Ich
bin
langsam
gefallen,
wie
in
einen
Abgrund
voller
Gefühle,
Je
n'sais
plus
quoi
faire...
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
C'est
mon
destin
du
9-1
au
9-2,
j'suis
love
d'elle,
Es
ist
mein
Schicksal,
von
9-1
bis
9-2,
ich
bin
verliebt
in
sie,
Je
n'sais
plus
quoi
faire...
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll...
J'entends
mon
cœur
qui
fait
des...
Ich
höre
mein
Herz,
es
macht...
Dans
mon
hall
ça
raisonne,
ça
fait...
In
meinem
Flur
hallt
es,
es
macht...
J'ai
jamais
connu
ça,
jamais
Ich
habe
das
noch
nie
erlebt,
niemals
S.O.S
ou
meydey
meydey
S.O.S
oder
Mayday
Mayday
Proche
du
co-ma,
mon
cœur
j'te
donne
comme
un
gage
baby,
Kurz
vor
dem
Koma,
mein
Herz
gebe
ich
dir
als
Pfand,
Baby,
De
mon
amour
qui
est
hors
du
commun,
p'tit
de-spee,
Meiner
Liebe,
die
außergewöhnlich
ist,
ganz
schnell,
J'te
parle
de
mes
sentiments,
Ich
spreche
dir
von
meinen
Gefühlen,
Personne
pourra
m'dire
comment
ton
cas
me
blesse,
Niemand
kann
mir
sagen,
wie
sehr
mich
dein
Fall
verletzt,
Princesse,
dis-moi
comment
fait-on
lorsque,
Prinzessin,
sag
mir,
was
man
macht,
wenn,
Ton
cœur
te
frappe
comme
un
gars
qui
te
boxe
Dein
Herz
dich
schlägt
wie
ein
Typ,
der
dich
boxt,
Parce
que
personne
ne
dors,
je
cris
sous
la
douleur,
Weil
niemand
schläft,
schreie
ich
vor
Schmerz,
Je
t'aime
comme
un
F-O-U,
la
flèche
m'a
eu,
Ich
liebe
dich
wie
ein
V-E-R-R-Ü-C-K-T-E-R,
der
Pfeil
hat
mich
getroffen,
Boudu
que
l'on
m'arrête,
si
je
t'aime
comme
un
gamin,
Verdammt,
man
soll
mich
aufhalten,
wenn
ich
dich
liebe
wie
ein
Kind,
Ça
boom
boom
dans
mon
body,
c'est
des
balles
doom
doom,
Es
macht
Boom
Boom
in
meinem
Körper,
es
sind
Doom-Doom-Kugeln,
Que
l'on
entend
L.O.V.E
Die
man
hört
L.I.E.B.E
Même
sur
des
cendres
incandescentes
je
marcherai
jusqu'à
ta
porte,
Selbst
auf
glühender
Asche
würde
ich
bis
zu
deiner
Tür
gehen,
Même
si
c'est
100
hommes
que
je
dois
vaincre
à
la
force
de
mes
mains!
Auch
wenn
es
100
Männer
sind,
die
ich
mit
der
Kraft
meiner
Hände
besiegen
muss!
J'entends
mon
cœur
qui
fait
des...
Ich
höre
mein
Herz,
es
macht...
Dans
mon
hall
ça
raisonne,
ça
fait...
In
meinem
Flur
hallt
es,
es
macht...
J'ai
jamais
connu
ça,
jamais
Ich
habe
das
noch
nie
erlebt,
niemals
S.O.S
ou
meydey
meydey
S.O.S
oder
Mayday
Mayday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lee Hooker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.