Daara J - Paris Dakar - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Daara J - Paris Dakar




Paris Dakar
Paris Dakar
[Disiz La Peste]
[Disiz La Peste]
Diadieuf way
Diadieuf way (God's will)
Disiz la peste serigne mbaye daara-j
Disiz la peste serigne mbaye daara-j (Disiz the plague, leader Mbaye, Daara-J)
Hein
Hein (Huh)
Oh que mon flow brille comme le bazin riche c'est disiz
Oh, my flow shines like rich bazin, it's Disiz, girl.
J'aime Dakar je suis metisse mais pas d'Ibiza
I love Dakar, I'm mixed race, but not from Ibiza.
Plus boubou que bling-bling
More boubou than bling-bling.
Kiffe les bine-bine
Dig the bine-bine (Senegalese music).
Loin de la famille, de mon bled
Far from my family, far from my country,
Mon coeur déprime
My heart is down.
Ici c'est la merde, c'est paris, c'est la grisaille
Here it's crap, it's Paris, it's gray.
C'est pour ici que des millions de frères demandent un visa
It's for this place that millions of brothers ask for a visa.
Dans le RER personne ne se parle, personne ne se calcule
In the RER nobody talks, nobody looks at each other.
Donc rien à voir avec l'ambiance des car-rapides
So nothing like the atmosphere of the car-rapides (bush taxis).
[Ndongo-D]
[Ndongo-D]
Rallye Dakar
Dakar Rally
Sous le soleil des plages et des espoirs
Under the sun of beaches and hopes
Au pays des car-rapides on cotoie la masse
In the land of car-rapides, we rub shoulders with the masses
Toutes les diasporas
All the diasporas
Wolof toucouleur et djoola
Wolof, Toucouleur and Diola
Bienvenue chez moi; ambiance populaire
Welcome to my home; popular atmosphere
Autour du barada, polémique, politique sur la vie sociale
Around the barada (local drink), polemics, politics on social life
Waxalék débrouiler life bou banale
Waxalék débrouiler life bou banale (Gotta hustle for a simple life)
Sur les rythmes traditionnels, Dakar bouge.
On traditional rhythms, Dakar moves.
{Refrain}
{Chorus}
Je prends un aller simple pour Dakar
I'm taking a one-way ticket to Dakar
Loin des soucis, loin des histoires
Far from worries, far from troubles
Auprès des compagnies, tu prends rencard
With the airlines, you make a date
Embarquement immédiat pour le vol Paris-Dakar Oh
Immediate boarding for the Paris-Dakar flight, Oh
A tous mes gars,
To all my guys,
Destination SENEGAL
Destination SENEGAL
Embarquement immédiat
Immediate boarding
Y a pas de lezards
No worries (Literally: No lizards)
On y va sans visa
We go there without a visa
Prets pour le départ.
Ready for departure.
Je prends mon billet
I take my ticket
Direct direction Paris-Dakar.
Direct direction Paris-Dakar.
[Fada Freddy]
[Fada Freddy]
C'est - une presqu'ile - sur le bout de - l'Atlantique
It's - a peninsula - on the edge of - the Atlantic
Au gout de - melting-pot - de couleurs
With the taste of - melting-pot - of colors
Avec un people - authantique
With an - authentic - people
Sous les palmiers - et les cocotiers
Under the palm trees - and coconut trees
Le sens de - l'hospitalité
The sense of - hospitality
(Allo c'est pour confirmer un départ, un billet aller-simple pour Dakar)
(Hello, this is to confirm a departure, a one-way ticket to Dakar)
[Aladji-Man]
[Aladji-Man]
Welcome au pays de la TERANGA
Welcome to the land of TERANGA (Hospitality)
la ville bouge au rythme de Sandaga
Where the city moves to the rhythm of Sandaga (Main market)
Siège de tous les débats
Seat of all debates
La ruée vers le CFA est la devise des Bana-Banas Peulhs
The rush for the CFA is the motto of the Fulani Bana-Banas
L'hospitalité, toujours d'actualité
Hospitality, always relevant
Les gens cohabitent cools dans les quartiers
People live together cool in the neighborhoods
Se donnent la main, signe de fraternité
Shake hands, a sign of fraternity
La beauté de nos femmes est une réalité
The beauty of our women is a reality, girl.
{Refrain}
{Chorus}
Je prends un aller simple pour Dakar
I'm taking a one-way ticket to Dakar
Loin des soucis, loin des histoires
Far from worries, far from troubles
Auprès des compagnies, tu prends rencard
With the airlines, you make a date
Je prends mon billet
I take my ticket
Direct direction Paris-Dakar.
Direct direction Paris-Dakar.
A tous mes gars,
To all my guys,
Destination SENEGAL
Destination SENEGAL
Embarquement immédiat
Immediate boarding
Y a pas de lezards
No worries
On y va sans visa
We go there without a visa
Prets pour le départ.
Ready for departure.
Boul wadj, dagal sa billet Paris-Dakar
Boul wadj, dagal sa billet Paris-Dakar (Get up, buy your Paris-Dakar ticket)
[Fada Freddy]
[Fada Freddy]
Bronzages et plage
Tanning and beach
La crème-glacée a fondu
The ice cream has melted
Dans la bouche
In the mouth
De Filles je nage, sans maquillages
Of girls I swim, without makeup
Les joies confondues dans la béatitude de l'image
The joys combined in the bliss of the image
Qui s'econome, de plus qui se cogne au fond du coquillage
Which spares itself, more than that which bumps into the bottom of the shell
Malgré les fièvres
Despite the fevers
Le sourire aux lèvres
Smiling lips
Comme le jour qui se lève, se livre se love
Like the day that rises, surrenders, and loves
Bip Bip
Beep Beep
Le feu rouge débloque
The red light unlocks
En jaune et black, les taxis actionnent
In yellow and black, the taxis operate
Dakar en action
Dakar in action
[Disiz La Peste]
[Disiz La Peste]
Ici y a plus de Disiz
Here there's no more Disiz
Maintenant c'set Serigne Mbaye
Now it's Serigne Mbaye
C'est le SENEGAL
It's SENEGAL
Ca sent bon le Thiouraye
It smells good like Thiouraye (Incense)
Les femmes sont en pagne
The women are in loincloths
Tout le monde est en paix
Everyone is at peace
Loin de la France, dans ma tete c'est l'ile de GOREE
Far from France, in my head it's the island of GOREE
C'est TAF TAF Car-rapides
It's TAF TAF Car-rapides (Onomatopoeia for fast cars)
PASS PASS Colobane
PASS PASS Colobane (Neighborhood in Dakar)
Loin des embrouilles
Far from troubles
Car-rapides et Tass Tass
Car-rapides and Tass Tass (Onomatopoeia for fast cars)
Ici l'Islam
Here Islam
Daara-J sama mbakk Diadieuf way
Daara-J sama mbakk Diadieuf way (Daara-J my family God's will)
Au SENEGAL j'ai des potes
In SENEGAL I have friends
{Refrain}
{Chorus}
Je prends un aller simple pour Dakar
I'm taking a one-way ticket to Dakar
Loin des soucis, loin des histoires
Far from worries, far from troubles
Auprès des compagnies, tu prends rencard
With the airlines, you make a date
Je prends mon billet
I take my ticket
Direct direction Paris-Dakar.
Direct direction Paris-Dakar.
A tous mes gars,
To all my guys,
Destination SENEGAL
Destination SENEGAL
Embarquement immédiat
Immediate boarding
Y a pas de lezards
No worries
On y va sans visa
We go there without a visa
Prets pour le départ.
Ready for departure.
Boul wadj, dagal sa billet Paris-Dakar
Boul wadj, dagal sa billet Paris-Dakar (Get up, buy your Paris-Dakar ticket)
E prends un aller simple pour Dakar
I take a one-way ticket to Dakar
Loin des soucis, loin des histoires
Far from worries, far from troubles
Auprès des compagnies, tu prends rencard
With the airlines, you make a date
Je prends mon billet direction Paris-Dakar.
I take my ticket direction Paris-Dakar.
A tous mes gars,
To all my guys,
Destination SENEGAL
Destination SENEGAL
Embarquement immédiat
Immediate boarding
Y a pas de lezards
No worries
On y va sans visa
We go there without a visa
Prets pour le départ.
Ready for departure.
Je prends mon billet
I take my ticket
Direct direction Paris-Dakar.
Direct direction Paris-Dakar.
Disiz la Peste
Disiz la Peste
NA NGUEN DEF NDAKAROU NDIAYE
NA NGUEN DEF NDAKAROU NDIAYE (WE ARE FROM DAKAR NDIAYE)
Daara J
Daara J
Dioloff Man
Dioloff Man
Boy Médina
Medina Boy
Walabok
Walabok (It's alright)
Walabok
Walabok (It's alright)
Amoul Métro ay car-rapides la am
Amoul Métro ay car-rapides la am (I don't have the Metro, I have the car-rapides)
Amoul Métro
Amoul Métro (I don't have the Metro)
Walabok
Walabok (It's alright)
Amoul Métro ay car-rapides la am
Amoul Métro ay car-rapides la am (I don't have the Metro, I have the car-rapides)
Diadeufeté Serigne Mbaye Gueye Orignal
Diadeufeté Serigne Mbaye Gueye Orignal (Blessings to Serigne Mbaye Gueye the Original)
Colobane Pass
Colobane Pass (Go through Colobane)
Colobane Pass
Colobane Pass (Go through Colobane)
Gawal Gawal
Gawal Gawal (Onomatopoeia, mimicking the sound of a car horn)
Louy dème louy déme yow
Louy dème louy déme yow (Move over, move over, you)
Eh Gawal gawl way
Eh Gawal gawl way (Hey, Gawal gawl)
Louy dème louy déme fofou yow
Louy dème louy déme fofou yow (Move over, move over, quickly, you)
Dieul ko dieul ko
Dieul ko dieul ko (Give it to him, give it to him)
Pikine Pikine
Pikine Pikine (Neighborhood in Dakar)
Diokh ko Pass
Diokh ko Pass (Let it pass)





Авторы: Mamadou Lamine Seck, Abdou Fatha Seck, Mansour Jacques Sagna El Hadji, Quentin Thomas Pierre Bachelet, Adamson Faye, Serigne M'baye Gueye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.