Dadju feat. Tayc - Avant l'hiver - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Dadju feat. Tayc - Avant l'hiver




Avant l'hiver
Vor dem Winter
Taykee de Taykee
Taykee de Taykee
Avant l'hiver, avant l'hiver
Vor dem Winter, vor dem Winter
On s'est compris sans se parler
Wir verstanden uns, ohne zu sprechen
On s'est appris durant des années
Wir lernten uns über Jahre hinweg kennen
J'me suis retourné et le climat n'était plus le même, oh, le même
Ich drehte mich um und das Klima war nicht mehr dasselbe, oh, dasselbe
Tout a changé, j'n'ai plus mon confort
Alles hat sich verändert, ich habe meinen Komfort nicht mehr
Je ne rentre plus la nuit, tu n'fais plus d'effort
Ich komme nachts nicht mehr nach Hause, du gibst dir keine Mühe mehr
Tout a changé, je ne trouve plus ma place dans ta vie
Alles hat sich verändert, ich finde meinen Platz in deinem Leben nicht mehr
Je ne trouve plus ma place dans ta vie
Ich finde meinen Platz in deinem Leben nicht mehr
Pendant tout l'hiver, j'ai cherché ta chaleur
Den ganzen Winter über suchte ich deine Wärme
Mais ton corps est resté froid
Aber dein Körper blieb kalt
Et avant cet hiver, je croyais au bonheur, eh-eh-eh, eh
Und vor diesem Winter glaubte ich an das Glück, eh-eh-eh, eh
Le soleil brille sur nous, mais n'empêchera pas l'hiver (l'hiver, oh-oh)
Die Sonne scheint auf uns, aber wird den Winter nicht verhindern (den Winter, oh-oh)
Mon visage restera gravé sous tes paupières
Mein Gesicht wird unter deinen Augenlidern eingraviert bleiben
C'est fini (c'est fini), notre histoire (notre histoire)
Es ist vorbei (es ist vorbei), unsere Geschichte (unsere Geschichte)
Est un livre qui n'a plus d'pages (oh)
Ist ein Buch, das keine Seiten mehr hat (oh)
Pas d'avenir (d'avenir), mais conserve (conserve)
Keine Zukunft (Zukunft), aber bewahre (bewahre)
Nos souvenirs en héritage (oh-ah)
Unsere Erinnerungen als Erbe (oh-ah)
J'peux plus faire semblant de t'appeler "mon cœur" (no)
Ich kann nicht mehr so tun, als würde ich dich "mein Herz" nennen (nein)
Comme s'il battait encore
Als ob es noch schlagen würde
Faire les choses par habitude, c'est le point mort
Dinge aus Gewohnheit zu tun, ist der Stillstand
On se regarde, mais on n'se voit pas
Wir sehen uns an, aber wir sehen uns nicht
Comme toi comme pour moi, c'est terminé, eh
Wie für dich, so auch für mich, ist es vorbei, eh
Et la dernière fois qu'nos âmes ont parlées
Und das letzte Mal, dass unsere Seelen gesprochen haben
Dis-moi, c'était en quelle année?
Sag mir, in welchem Jahr war das?
Qu'est-ce qu'il reste de nous?
Was bleibt von uns?
Pendant tout l'hiver, j'ai cherché ta chaleur
Den ganzen Winter über suchte ich deine Wärme
Mais ton corps est resté froid
Aber dein Körper blieb kalt
Et avant cet hiver, je croyais au bonheur, eh-eh-eh, eh
Und vor diesem Winter glaubte ich an das Glück, eh-eh-eh, eh
Le soleil brille sur nous, mais n'empêchera pas l'hiver (l'hiver, oh-oh)
Die Sonne scheint auf uns, aber wird den Winter nicht verhindern (den Winter, oh-oh)
Mon visage restera gravé sous tes paupières
Mein Gesicht wird unter deinen Augenlidern eingraviert bleiben
C'est fini (c'est fini), notre histoire (notre histoire)
Es ist vorbei (es ist vorbei), unsere Geschichte (unsere Geschichte)
Est un livre qui n'a plus d'pages (oh)
Ist ein Buch, das keine Seiten mehr hat (oh)
Pas d'avenir (d'avenir), mais conserve (conserve)
Keine Zukunft (Zukunft), aber bewahre (bewahre)
Nos souvenirs en héritage (oh-ah)
Unsere Erinnerungen als Erbe (oh-ah)
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, profite bien de moi
Vor dem Winter, vor dem Winter, vor dem Winter, genieß mich
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, je profiterai de toi
Vor dem Winter, vor dem Winter, vor dem Winter, ich werde dich genießen
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, profite bien de moi
Vor dem Winter, vor dem Winter, vor dem Winter, genieß mich
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, je profiterai de toi
Vor dem Winter, vor dem Winter, vor dem Winter, ich werde dich genießen
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, profite bien de moi
Vor dem Winter, vor dem Winter, vor dem Winter, genieß mich
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, je profiterai de toi
Vor dem Winter, vor dem Winter, vor dem Winter, ich werde dich genießen
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, profite bien de moi, eh-eh
Vor dem Winter, vor dem Winter, vor dem Winter, genieß mich, eh-eh
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, je profiterai de toi
Vor dem Winter, vor dem Winter, vor dem Winter, ich werde dich genießen
C'est le sel d'une larme, ou bien le froid du marbre
Ist es das Salz einer Träne oder die Kälte des Marmors
Que l'on épouse, une fois que l'on a perdu le cœur d'une femme?
Die man heiratet, wenn man das Herz einer Frau verloren hat?
Avant (avant l'hiver)
Vor (vor dem Winter)
C'est un peu l'amour qui s'noie dans l'canal
Es ist ein bisschen wie die Liebe, die im Kanal ertrinkt
C'est un peu la réverbe qu'il y a dans l'Grand Canyon
Es ist ein bisschen wie der Nachhall im Grand Canyon
C'est un peu les gens qui chantent "je vois la vie en rose"
Es ist ein bisschen wie die Leute, die "Ich sehe das Leben in Rosa" singen
Alors qu'elle est plutôt noire et blanche
Während es eher schwarz und weiß ist
Comme les touches d'un piano d'Sofiane Pamart
Wie die Tasten eines Klaviers von Sofiane Pamart
Te souviendras-tu des cabrioles, des farandoles
Wirst du dich an die Kapriolen, die Reigen erinnern,
Que j'ai fait pour te séduire avant qu'ça devienne un carambolage? (Sheesh)
Die ich gemacht habe, um dich zu verführen, bevor es zu einer Karambolage wurde? (Sheesh)
Être loin de toi, c'est s'rapprocher de la mort
Weit weg von dir zu sein, bedeutet, dem Tod näher zu kommen
C'est perdre son auréole dans un putain d'cambriolage
Es bedeutet, seinen Heiligenschein bei einem verdammten Einbruch zu verlieren
Alors si j'avais pu choisir
Also, wenn ich hätte wählen können
J'serai parti avant l'hiver
Wäre ich vor dem Winter gegangen





Авторы: Dadju, Yannick Peraste, Tayc, Blackdoe, Seysey, Sofiane Pamart, Tuerie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.