Danakil - Apesanteur - перевод текста песни на немецкий

Apesanteur - Danakilперевод на немецкий




Apesanteur
Schwerelosigkeit
Oh baby girl j'ai tellement pensé que j'allais vieillir à tes côtés
Oh, mein Mädchen, ich habe so sehr geglaubt, dass ich an deiner Seite alt werden würde
J'en oubliais de me protéger de toi
Ich vergaß dabei, mich vor dir zu schützen
Je t'aime et j'ai pas de plan B
Ich liebe dich und ich habe keinen Plan B
J'ai rouler trop vite, j'ai pas regardé
Ich bin wohl zu schnell gefahren, ich habe nicht aufgepasst
Je nous ai pas vus nous planter
Ich habe nicht gesehen, wie wir verunglückt sind
Si toi et moi on n'a pas su y arriver
Wenn wir beide es nicht geschafft haben
C'est que l'amour est en danger
Dann ist die Liebe in Gefahr
Je te rendais heureuse et tu me rendais fou
Ich machte dich glücklich und du machtest mich verrückt
On était seuls dans un monde fait pour nous
Wir waren allein in einer Welt, die für uns gemacht war
C'est la vie qui nous a donné rendez-vous
Es ist das Leben, das uns ein Rendezvous gegeben hat
Moi j'ai cru qu'on aurait le temps pour tout
Ich dachte, wir hätten Zeit für alles
Mais tu sais
Aber du weißt ja
Ça fait trop longtemps qu'on y est
Wir sind schon zu lange dabei
Pour que je puisse t'oublier
Als dass ich dich vergessen könnte
Accordons-nous quelques secondes
Lass uns ein paar Sekunden Zeit nehmen
Pour tout recommencer
Um alles neu zu beginnen
Ça fait trop longtemps qu'on y est
Wir sind schon zu lange dabei
Pour que je puisse t'oublier
Als dass ich dich vergessen könnte
Accordons-nous quelques secondes
Lass uns ein paar Sekunden Zeit nehmen
Pour tout recommencer
Um alles neu zu beginnen
Moi j'ai pas de souvenirs sans toi
Ich habe keine Erinnerungen ohne dich
C'est comme si j'étais le jour tu m'as enlacé
Es ist, als wäre ich an dem Tag geboren worden, an dem du mich umarmt hast
Pour la première fois
Zum ersten Mal
Pour que tu te souviennes comment tu me regardais
Damit du dich erinnerst, wie du mich angesehen hast
Quand tu m'as dit oui je pourrai faire n'importe quoi
Als du Ja sagtest, dafür würde ich alles tun
Y'a des bouts de toi, qui vivront toujours en moi
Es gibt Teile von dir, die immer in mir leben werden
J'ai compris que c'était la fin baby j'ai pas compris pourquoi
Ich habe verstanden, dass es vorbei war, Baby, ich habe nicht verstanden, warum
Je t'ai toujours vu en couleurs
Ich habe dich immer in Farben gesehen
J'ai fait le vœu de me perdre dans tes yeux verts
Ich habe mir gewünscht, mich in deinen grünen Augen zu verlieren
Sûrement pour en capter la douceur
Sicherlich, um ihre Sanftheit einzufangen
Pour en capter la douceur
Um ihre Sanftheit einzufangen
Ne perdons pas ce qu'on croyait éternel
Verlieren wir nicht, was wir für ewig hielten
En apesanteur on ne sent plus le poids des années
In der Schwerelosigkeit spüren wir das Gewicht der Jahre nicht mehr
Ça fait trop longtemps qu'on y est
Wir sind schon zu lange dabei
Pour que je puisse t'oublier
Als dass ich dich vergessen könnte
Accordons-nous quelques secondes
Lass uns ein paar Sekunden Zeit nehmen
Pour tout recommencer
Um alles neu zu beginnen
Ça fait trop longtemps qu'on y est
Wir sind schon zu lange dabei
Pour que je puisse t'oublier
Als dass ich dich vergessen könnte
Accordons-nous quelques secondes
Lass uns ein paar Sekunden Zeit nehmen
Pour tout recommencer
Um alles neu zu beginnen
La terre tourne, les gens vivent, meurent
Die Erde dreht sich, Menschen leben, sterben
Les amours se font et se défont
Lieben entstehen und vergehen
La vie nous joue des tours la réalité est en constante évolution
Das Leben spielt uns Streiche, die Realität ist in ständiger Entwicklung
Même ceux qu'on pense connaître le mieux
Selbst die, von denen wir glauben, sie am besten zu kennen
Gardent le secret de ce qu'ils sont
Bewahren das Geheimnis dessen, was sie sind
Mais pour goûter l'amour sans limite
Aber um die grenzenlose Liebe zu kosten
Il faut bien risquer la déception
Muss man die Enttäuschung riskieren
Je te rendais heureuse et tu me rendais fou
Ich habe dich glücklich gemacht und du hast mich verrückt gemacht
On était bien dans un monde fait pour nous
Wir waren glücklich in einer Welt, die für uns gemacht war
C'est la vie qui nous a donné rendez-vous
Es ist das Leben, das uns ein Rendezvous gegeben hat
Moi j'ai cru, qu'on aurait le temps de tout
Ich dachte, wir hätten Zeit für alles
Mais tu sais
Aber du weißt ja
Ça fait trop longtemps qu'on y est
Wir sind schon zu lange dabei
Pour que je puisse t'oublier
Als dass ich dich vergessen könnte
Accordons-nous quelques secondes
Lass uns ein paar Sekunden Zeit nehmen
Pour tout recommencer
Um alles neu zu beginnen
Ça fait trop longtemps qu'on y est
Wir sind schon zu lange dabei
Pour que je puisse t'oublier
Als dass ich dich vergessen könnte
Accordons-nous quelques secondes
Lass uns ein paar Sekunden Zeit nehmen
Pour tout recommencer
Um alles neu zu beginnen





Авторы: Sebastien Farges, Guillaume Basile (balik), Boris Arnoux, Martin Bisson, Mathieu Dassieu, Fabien Giroud, Thierry Renault, Thomas Souil, Jacques Stainton, Valentin Andry, Damien Coutrot, Julien Souletie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.