Danakil - Qui y a-t-il ? - перевод текста песни на немецкий

Qui y a-t-il ? - Danakilперевод на немецкий




Qui y a-t-il ?
Was ist da?
Qui y'a t'il, qui y'a t'il,
Was ist da, was ist da,
Dans le reflet du miroir le soir quand tu te...
Im Spiegelbild am Abend, wenn du dich...
Démaquilles... Qui es tu?
abschminkst... Wer bist du?
Quand plus personne ne te regarde une fois la nuit venue
Wenn dich niemand mehr ansieht, sobald die Nacht hereinbricht
À force de chercher à tout planifier
Indem wir ständig versuchen, alles zu planen
À force de vouloir toujours tout contrôler
Indem wir ständig alles kontrollieren wollen
Minimiser le risque et rentabiliser
Das Risiko minimieren und rentabilisieren
N'a t'on pas laissé l'essentiel de côté
Haben wir da nicht das Wesentliche beiseite gelassen?
On s'inquiète on se fâche pour des futilités
Wir sorgen uns, wir ärgern uns über Belanglosigkeiten
On veut de l'aide oui mais est-on prêt à en donner
Wir wollen Hilfe, ja, aber sind wir bereit, welche zu geben?
Croiser le grand amour et passer à côté
Der großen Liebe begegnen und sie verpassen
La vie est un cadeau saurez-vous l'apprécier?
Das Leben ist ein Geschenk, wirst du es zu schätzen wissen?
La nuit jette son drap de velours
Die Nacht wirft ihr Samttuch aus
Allons danser ça vaut de l'or
Lasst uns tanzen, das ist Gold wert
À l'amitié ou à l'amour
Auf die Freundschaft oder auf die Liebe
Jusqu'au matin jusqu'au levé du jour
Bis zum Morgen, bis zum Sonnenaufgang
Qui y'a t'il, qui y'a t'il,
Was ist da, was ist da,
Dans le reflet du miroir le soir quand tu te...
Im Spiegelbild am Abend, wenn du dich...
Démaquilles... Qui es tu?
abschminkst... Wer bist du?
Quand plus personne ne te regarde une fois la nuit venue
Wenn dich niemand mehr ansieht, sobald die Nacht hereinbricht
À force de vouloir arriver les premiers
Indem wir immer die Ersten sein wollen
À force de vouloir grandir et briller
Indem wir immer wachsen und glänzen wollen
On laisse filer les saisons sans se demander
Lassen wir die Jahreszeiten verstreichen, ohne uns zu fragen
Face au vent que pèsent nos vies de papier
Was wiegen unsere Papierleben im Angesicht des Windes?
On vit dans un monde dématérialisé
Wir leben in einer entmaterialisierten Welt
On se blesse on se laisserai démoraliser
Wir verletzen uns, wir lassen uns entmutigen
La limite est trouble entre le faux le vrai
Die Grenze zwischen Falsch und Wahr ist verschwommen
Mais tu sais chacun détient sa vérité
Aber du weißt, jeder hat seine Wahrheit
Qui y'a t'il, qui y'a t'il,
Was ist da, was ist da,
Dans le reflet du miroir le soir quand tu te...
Im Spiegelbild am Abend, wenn du dich...
Démaquilles... Qui es tu?
abschminkst... Wer bist du?
Quand plus personne ne te regarde une fois la nuit venue
Wenn dich niemand mehr ansieht, sobald die Nacht hereinbricht
Qui y'a t'il, qui y'a t'il,
Was ist da, was ist da,
Dans le reflet du miroir le soir quand tu te...
Im Spiegelbild am Abend, wenn du dich...
Démaquilles... Qui es tu?
abschminkst... Wer bist du?





Авторы: Boris Arnoux, Fabien Giroud, Jacques Stainton, Julien Souletie, Martin Bisson, Mathieu Dassieu, Sébastien Farges, Thierry Renault, Thomas Souil, Valentin Andry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.