Danakil - Ça va ça vient - перевод текста песни на немецкий

Ça va ça vient - Danakilперевод на немецкий




Ça va ça vient
Es kommt und geht
Le succès, ça va ça vient
Der Erfolg, er kommt und geht
L'amour ça va ça vient
Die Liebe, sie kommt und geht
Même les problèmes c'est comme les refrains
Sogar die Probleme sind wie Refrains
Ça s'en va et ça revient
Sie vergehen und kommen wieder
Rien n'arrive par hasard
Nichts geschieht zufällig
Toute chose ou tout évènement
Jedes Ding oder jedes Ereignis
Ont un sens qu'on ne saurait reconnaître immédiatement
Hat einen Sinn, den man nicht sofort erkennen kann
Ce qui se présente
Was sich darstellt
Comme une galère à l'évidence
Wie eine offensichtliche Plage
Peut retourner ton paysage et terminer en délivrance
Kann deine Landschaft verändern und in Erlösung enden
S'il te plaît cherche au fond de toi
Bitte, suche tief in dir
Offre toi une deuxième chance
Gib dir eine zweite Chance
Et si quelque chose ne va pas
Und wenn etwas nicht stimmt
Trouve la force qui te relance
Finde die Kraft, die dich wieder aufrichtet
Rien n'arrive par hasard
Nichts geschieht zufällig
Même les malheurs ont un sens
Sogar Unglücke haben einen Sinn
Peut-être difficile à voir
Vielleicht schwer zu erkennen
Je vous mets dans la confidence
Ich vertraue es dir an
Le succès, ça va ça vient
Der Erfolg, er kommt und geht
L'amour ça va ça vient
Die Liebe, sie kommt und geht
Même les problèmes c'est comme les refrains
Sogar die Probleme sind wie Refrains
Ça s'en va et ça revient
Sie vergehen und kommen wieder
Le succès, ça va ça vient
Der Erfolg, er kommt und geht
L'amour ça va ça vient
Die Liebe, sie kommt und geht
Même les problèmes c'est comme les refrains
Sogar die Probleme sind wie Refrains
Ça s'en va et ça revient
Sie vergehen und kommen wieder
Chaque journée
Jeder Tag
Produit de nouvelles roses
Bringt neue Rosen hervor
Essaie de voir le bon côté des choses
Versuche, die gute Seite der Dinge zu sehen
Une porte qui se ferme, un accident de parcours
Eine Tür, die sich schließt, ein Stolperstein
C'était écrit dans ton histoire, en voilà deux autres qui s'ouvrent
Es stand in deiner Geschichte geschrieben, da öffnen sich zwei andere
Rien n'arrive par hasard
Nichts geschieht zufällig
Ni le bon ni le mauvais
Weder das Gute noch das Schlechte
D'ailleurs il n'existe pas de plan parfait
Übrigens gibt es keinen perfekten Plan
On ne commande pas la chance
Man kann das Glück nicht befehlen
Ni la pluie ni le soleil
Weder den Regen noch die Sonne
Mais on garde la tête haute et on s'y fait
Aber man hält den Kopf hoch und arrangiert sich damit
Le succès, ça va ça vient
Der Erfolg, er kommt und geht
L'amour ça va ça vient
Die Liebe, sie kommt und geht
Même les problèmes c'est comme les refrains
Sogar die Probleme sind wie Refrains
Ça s'en va et ça revient
Sie vergehen und kommen wieder
Regarder au loin parfois c'est plus dur que tout
In die Ferne zu schauen ist manchmal das Schwerste
Quand le cœur est lourd et que la vie donne des coups
Wenn das Herz schwer ist und das Leben Schläge austeilt
Oui mais, il y a encore quelque chose de beau
Ja, aber es gibt noch etwas Schönes
Qui tient debout
Das aufrecht steht
Quelque chose qui vient de l'eau
Etwas, das aus dem Wasser kommt
Qui vient de nous
Das von uns kommt
Il n'y a pas de hasard
Es gibt keine Zufälle
Seulement des rendez-vous
Nur Verabredungen
Ne soyez pas en retard
Sei nicht zu spät
C'est tout
Das ist alles
Les jours ne se ressemblent pas
Die Tage sind nicht gleich
Et quelles que soient les saisons
Und egal zu welcher Jahreszeit
Il est toujours temps de faire tourner la roue
Es ist immer Zeit, das Rad zu drehen
Le succès, ça va ça vient
Der Erfolg, er kommt und geht
L'amour ça va ça vient
Die Liebe, sie kommt und geht
Même les problèmes c'est comme les refrains
Sogar die Probleme sind wie Refrains
Ça s'en va et ça revient (A toi Rita)
Sie vergehen und kommen wieder (Für dich, Rita)
Le succès, ça va ça vient
Der Erfolg, er kommt und geht
L'amour ça va ça vient
Die Liebe, sie kommt und geht
Même les problèmes c'est comme les refrains
Sogar die Probleme sind wie Refrains
Ça s'en va et ça revient
Sie vergehen und kommen wieder





Авторы: Sebastien Farges, Guillaume Basile (balik), Boris Arnoux, Martin Bisson, Mathieu Dassieu, Fabien Giroud, Thierry Renault, Thomas Souil, Jacques Stainton, Valentin Andry, Damien Coutrot, Julien Souletie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.