Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
tiempo
que
está
despierta
Die
Zeit,
die
sie
wach
ist,
Le
gusta
dormir
la
siesta
schläft
sie
gerne
Siesta.
No
hace
juicios,
nada
amarra
Sie
urteilt
nicht,
bindet
nichts,
Llega
a
mi
alma
y
me
baila
así.
kommt
zu
meiner
Seele
und
tanzt
so
für
mich.
Ella
quiere
impresionarme
Sie
will
mich
beeindrucken,
Me
conmueve
y
yo
me
rio
berührt
mich,
und
ich
lache.
Aunque
a
veces
es
un
lío
Auch
wenn
es
manchmal
chaotisch
ist,
Sé
que
vino
a
enseñarme
así
weiß
ich,
sie
kam,
um
mich
zu
lehren,
so.
No
hay
nada
que
la
frena
Nichts
hält
sie
auf,
Ella
siempre
está
dispuesta
sie
ist
immer
bereit.
No
se
estresa
ni
se
queja
Sie
stresst
sich
nicht
und
beschwert
sich
nicht,
Ella
siempre
está
de
fiesta
sie
ist
immer
am
Feiern.
Me
sacude
las
ideas
Sie
rüttelt
an
meinen
Ideen,
Y
lo
hace
sin
querer.
und
das
macht
sie
unabsichtlich.
Y
me
da
el
amor
que
quiere
Und
sie
gibt
mir
die
Liebe,
die
sie
geben
will,
Si
tiene
ganas
de
dar.
wenn
sie
Lust
dazu
hat.
No
se
siente
nunca
urgida
Sie
fühlt
sich
nie
gedrängt,
Entendió
cómo
es
la
vida
así
sie
hat
verstanden,
wie
das
Leben
ist,
so.
No
hay
nada
que
la
frena
Nichts
hält
sie
auf,
Ella
siempre
está
dispuesta.
sie
ist
immer
bereit.
Yo
le
canto,
ella
me
mira
Ich
singe
ihr
vor,
sie
schaut
mich
an,
Se
va
quedando
dormida
sie
schläft
langsam
ein,
Y
no
quiero
insistir
und
ich
will
nicht
drängen,
Pero
es
todo
para
mi.
aber
sie
ist
alles
für
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniela Amelotti
Альбом
Rufi
дата релиза
15-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.