Текст песни и перевод на английский Dani Martín feat. Carla Morrison - Que Se Mueran de Envidia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Mueran de Envidia
May They Die of Envy
Me
duele
el
alma
y
ya
no
sé
qué
hacer
My
soul
aches,
and
I
don't
know
what
to
do
Decírtelo
a
la
cara
hoy
To
tell
you
to
your
face
today
Es
mirarte
de
lejos
It's
like
watching
you
from
afar
Me
duele
el
alma
y
voy
a
resolver
My
soul
aches,
and
I'm
going
to
resolve
Contarte
lo
que
yo
soñé
To
tell
you
what
I
dreamed
Mucho
antes
del
infierno
Long
before
this
hell
No
quería
que
el
amor
que
es
de
mentira
I
didn't
want
the
love
that's
a
lie
Sube
igual
que
su
caída
To
rise
as
high
as
its
fall
Y
que
al
final
no
es
nada
And
in
the
end
be
nothing
at
all
Esa
que
te
hace
tonterías
The
kind
that
makes
you
do
foolish
things
Te
da
valor
Gives
you
courage
A
los
cien
días
no
queda
nada
After
a
hundred
days,
nothing
remains
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Que
nos
odian
por
ver
They
hate
us
for
seeing
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrugadas
cuando
rozo
tu
piel
That
the
lights
come
on
in
the
early
morning
when
I
brush
your
skin
Que
se
mueren
de
envidia
May
they
die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Even
though
they're
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
mask
everything
Los
que
día
tras
día
no
vuelven
a
ser
Those
who
day
after
day,
aren't
truly
themselves
Me
duele
el
alma
y
llega
a
retorcer
My
soul
aches,
and
it
twists
inside
Princesa,
que
te
vaya
bien
Princess,
I
wish
you
well
Que
dure
mucho
tu
cuento
May
your
fairytale
last
long
Me
duele
el
alma
y
te
desearé
My
soul
aches,
and
I'll
wish
for
you
Que
nunca
de
las
doce
y
que
no
hayas
llegado
a
tu
puerto
That
it's
never
past
midnight
and
you
haven't
reached
your
harbor
No
quería
que
el
amor
que
es
de
mentira
I
didn't
want
the
love
that's
a
lie
Sube
igual
que
su
caída
To
rise
as
high
as
its
fall
Y
que
al
final
no
es
nada
And
in
the
end
be
nothing
at
all
Ese
que
te
hace
tonterías
The
kind
that
makes
you
do
foolish
things
Te
da
valor
Gives
you
courage
A
los
cien
días
no
queda
nada
After
a
hundred
days,
nothing
remains
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Que
nos
odian
por
ver
They
hate
us
for
seeing
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrugadas
cuando
rozo
tu
piel
That
the
lights
come
on
in
the
early
morning
when
I
brush
your
skin
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Even
though
they're
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
mask
everything
Los
que
días
tras
día
no
se
atreven
a
ser
Those
who
day
after
day
don't
dare
to
be
themselves
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Que
nos
odian
por
ver
They
hate
us
for
seeing
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrigadas
cuando
rozo
tu
piel
That
the
lights
come
on
in
the
early
morning
when
I
brush
your
skin
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Even
though
they're
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
mask
everything
Los
que
día
tras
día
no
se
atreven
a
ser
Those
who
day
after
day
don't
dare
to
be
themselves
Me
duele
el
alma
y
quiero
resolver
My
soul
aches
and
I
want
to
resolve
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Martin Garcia, Inaki Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.