Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You Get There
Wenn du dort ankommst
Yo
I
could
never
forget,
the
day
I
saw
you
at
school
Yo,
ich
könnte
nie
den
Tag
vergessen,
an
dem
ich
dich
in
der
Schule
sah
For
the
first
time,
girl
you
must've
thought
you
was
cool
Zum
ersten
Mal,
Mädchen,
du
musstest
gedacht
haben,
du
wärst
cool
'Cause
you
were
dressed
in
all
white
with
your
hair
pulled
up
Weil
du
ganz
in
Weiß
gekleidet
warst,
mit
hochgestecktem
Haar
I
knew
I'd
fall
in
love
if
I
wasn't
careful
enough
Ich
wusste,
ich
würde
mich
verlieben,
wenn
ich
nicht
vorsichtig
genug
wäre
But
our
friendship
was
tainted
before
it
even
started
Aber
unsere
Freundschaft
war
befleckt,
bevor
sie
überhaupt
begann
The
whispers
and
the
rumors,
you
swore
you'd
disregard
'em
Das
Geflüster
und
die
Gerüchte,
du
hast
geschworen,
du
würdest
sie
ignorieren
'Cause
you
wanted
so
bad
to
believe
me,
I'm
glad
you
believed
me
Weil
du
mir
so
sehr
glauben
wolltest,
ich
bin
froh,
dass
du
mir
geglaubt
hast
We
became
best
friends
gradually
Wir
wurden
allmählich
beste
Freunde
Left
all
the
drama
in
the
past
Ließen
all
das
Drama
in
der
Vergangenheit
Explained
that
we
were
friends
to
everybody
and
they
mama
when
they
asked
Erklärten
allen
und
ihren
Müttern,
dass
wir
Freunde
waren,
wenn
sie
fragten
But
the
people
in
the
ghetto
understood
me
wrong
Aber
die
Leute
im
Ghetto
verstanden
mich
falsch
And
tried
to
knock
me
off
the
pedestal
you
put
me
on
Und
versuchten,
mich
von
dem
Podest
zu
stoßen,
auf
das
du
mich
gestellt
hast
But
when
it
got
out
of
hand,
I
didn't
jot
out
a
plan
Aber
als
es
außer
Kontrolle
geriet,
habe
ich
keinen
Plan
entworfen
I'd
just
sit
back
and
watch
the
show
Ich
lehnte
mich
einfach
zurück
und
schaute
zu
And
now
I
just
sit
back
and
watch
you
go
Und
jetzt
lehne
ich
mich
einfach
zurück
und
sehe
dir
beim
Gehen
zu
I'm
missing
you
so
bad,
you're
the
sister
I
never
had
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
du
bist
die
Schwester,
die
ich
nie
hatte
They
say
you
don't
know
what
you've
got
'til
it's
gone
Man
sagt,
du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
So
I
guess
that
all
I've
got
is
this
song
Also
schätze
ich,
alles,
was
ich
habe,
ist
dieses
Lied
Girl
you,
got
me
so
weak
'cause
we
don't
even
speak
Mädchen,
du
machst
mich
so
schwach,
weil
wir
nicht
einmal
miteinander
reden
But
what
do
I
have
to
show
for
it,
only
this
beat
Aber
was
habe
ich
davon,
nur
diesen
Beat
Only
this
rhyme,
trapped
for
a
moment
in
time
Nur
diesen
Reim,
gefangen
für
einen
Moment
in
der
Zeit
Let
me
know
how
you've
been
doing,
baby
show
me
a
sign
Lass
mich
wissen,
wie
es
dir
ergangen
ist,
Baby,
zeig
mir
ein
Zeichen
When
you
reach
true
happiness,
just
give
me
a
call
Wenn
du
wahres
Glück
erreichst,
ruf
mich
einfach
an
Just
call
me
when
you
get
there
Ruf
mich
einfach
an,
wenn
du
dort
ankommst
Now
the
bright
lights
around
me
seem
dimmer
Jetzt
scheinen
die
hellen
Lichter
um
mich
herum
schwächer
My
face
seems
slimmer
'cause
I
skipped
lunch,
I
missed
dinner
Mein
Gesicht
scheint
schmaler,
weil
ich
das
Mittagessen
ausgelassen
habe,
das
Abendessen
verpasst
habe
But
uh,
more
importantly
I
miss
you
Aber
äh,
was
noch
wichtiger
ist,
ich
vermisse
dich
I'd
wipe
my
face
with
a
tissue
Ich
würde
mein
Gesicht
mit
einem
Taschentuch
abwischen
But
I've
got
so
many
issues
Aber
ich
habe
so
viele
Probleme
That
I
can't
seem
to
stop
the
tears
from
fallin'
Dass
ich
die
Tränen
anscheinend
nicht
aufhalten
kann
"Quit
messin'
around
(Jasmine),
damn...
just
call
him"
„Hör
auf,
herumzualbern
(Jasmine),
verdammt...
ruf
ihn
einfach
an“
Nope!
I
want
you
to
call
when
you
get
ready
Nein!
Ich
möchte,
dass
du
anrufst,
wenn
du
bereit
bist
Not
because
my
legs
feel
like
spaghetti
Nicht,
weil
sich
meine
Beine
wie
Spaghetti
anfühlen
Every
time
I
take
a
little
walk
down
memory
lane
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
kleinen
Spaziergang
in
der
Erinnerung
mache
Remember
Jerry?
Remember
Elaine?
Erinnerst
du
dich
an
Jerry?
Erinnerst
du
dich
an
Elaine?
It's
a
little
too
soon
to
say
goodbye
Es
ist
ein
bisschen
zu
früh,
um
sich
zu
verabschieden
I
knew
I
should've
told
you
'bout
the
money
I
was
making
on
the
side
Ich
wusste,
ich
hätte
dir
von
dem
Geld
erzählen
sollen,
das
ich
nebenbei
verdiente
But
I
was
full
of
pride
and
I
didn't
wanna
lose
you
Aber
ich
war
voller
Stolz
und
wollte
dich
nicht
verlieren
Let's
sit
and
talk
a
while,
sharing
stories
like
we
used
to
Lass
uns
eine
Weile
zusammensitzen
und
Geschichten
erzählen,
wie
wir
es
früher
getan
haben
Get
used
to
me
askin'
to
come
back
in
my
life
Gewöhne
dich
daran,
dass
ich
darum
bitte,
in
mein
Leben
zurückzukehren
You
almost
left
me
once
but
I
won't
let
it
happen
twice
Du
hast
mich
fast
einmal
verlassen,
aber
ich
lasse
es
nicht
zweimal
geschehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aretha Franklin, Daniel Swain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.