Dante Spence - The Charge - перевод текста песни на немецкий

The Charge - Dante Spenceперевод на немецкий




The Charge
Die Anklage
Had a false battery
Hatte eine falsche Batterie,
Pressing up against me
die sich gegen mich drückte.
The thought is almost maddening
Der Gedanke ist fast verrückt machend,
Stressing, getting tense
stressig, angespannt.
See the charge won't stop until I'm drained
Siehst du, die Anklage hört nicht auf, bis ich ausgelaugt bin.
Fucking up my future
Meine Zukunft wird ruiniert,
My image and my whole domain
mein Image und mein ganzer Bereich.
Should have called a mover
Hätte einen Umzugshelfer rufen sollen,
But I thought that they loved me
aber ich dachte, sie lieben mich,
And getting beat was part of it
und geschlagen zu werden, war ein Teil davon.
And by the time I realized and signed for my apartment
Und als ich es endlich begriff und für meine Wohnung unterschrieb,
Got thrown out on the street while getting beat
wurde ich auf die Straße geworfen, während ich geschlagen wurde.
Trying to save my mom
Ich versuchte, meine Mutter zu retten.
Next thing I know the police cuffing her only son
Im nächsten Moment verhaftete die Polizei ihren einzigen Sohn.
Spent the night in jail without my rights or a phone call
Verbrachte die Nacht im Gefängnis ohne meine Rechte oder einen Anruf.
Couldn't stand another second staring at those stone walls
Konnte keine Sekunde länger diese Steinmauern anstarren.
Got released on bond
Wurde auf Kaution freigelassen,
Back to moms
zurück zu meiner Mutter.
Had to grab my clothes
Musste meine Kleidung holen,
Packed it in the challenger without a word and hit the road
packte sie in den Challenger, ohne ein Wort, und fuhr los.
Down to Indy for a minute then Chicago
Runter nach Indy für eine Minute, dann Chicago.
Spending time between attorneys and trivago
Verbrachte Zeit zwischen Anwälten und Trivago.
Still awaiting my sentence and trial
Warte immer noch auf mein Urteil und den Prozess.
If I go to prison and lose out on my own future again
Wenn ich ins Gefängnis komme und meine eigene Zukunft wieder verliere,
This is the end
ist das das Ende.
No I ain't perfect but look at my environment
Nein, ich bin nicht perfekt, aber schau dir meine Umgebung an.
Surviving surrounded by pious tyrants who try to end
Überlebe umgeben von scheinheiligen Tyrannen, die versuchen,
My future and path that I alone have paved
meine Zukunft und meinen Weg, den ich allein geebnet habe, zu beenden.
Feels like I just dug an early grave
Fühlt sich an, als hätte ich gerade ein frühes Grab geschaufelt.
And all the money I've made
Und all das Geld, das ich verdient habe,
And all the music created
und all die Musik, die ich geschaffen habe,
Suddenly all just goes right to waste
geht plötzlich einfach den Bach runter.
I'm making movements in haste
Ich bewege mich in Eile,
Not sure how long I'll be present
nicht sicher, wie lange ich noch hier sein werde.
Charges back to back, a very lethal weapon
Anklagen Schlag auf Schlag, eine sehr tödliche Waffe.
It's not my fault you pregnant at 17
Es ist nicht meine Schuld, dass du mit 17 schwanger bist,
With less than a present father
mit einem Vater, der kaum präsent ist.
Slinging dope while drinking, that ain't water (Yeah)
Drogen verticken, während er trinkt, das ist kein Wasser (Ja).
Then you found a man that you thought you could fix
Dann hast du einen Mann gefunden, von dem du dachtest, du könntest ihn reparieren.
Didn't matter that he hit you and called you a bitch
Es spielte keine Rolle, dass er dich schlug und dich Schlampe nannte.
Didn't matter that he came with a psychotic kid
Es spielte keine Rolle, dass er ein psychotisches Kind mitbrachte,
That would try and kill anyone she could for kicks (The fuck?)
das versuchen würde, jeden zu töten, den es nur konnte, aus Spaß (Was zum Teufel?).
Had your own kid with him and you finally knew love
Hattest dein eigenes Kind mit ihm und hast endlich Liebe erfahren.
Unfortunately as that kid start to grow up
Unglücklicherweise, als dieses Kind anfing aufzuwachsen,
Was facing the same treatment that you swore to slow up
erfuhr es die gleiche Behandlung, von der du geschworen hattest, sie zu stoppen.
And now and then you'll see it and you 'bout to throw up
Und ab und zu siehst du es und bist kurz davor, dich zu übergeben.
But never act on your instincts, must be spineless
Aber du handelst nie nach deinen Instinkten, musst rückgratlos sein.
Continuing the generational abuse, its timeless
Setzt den Generationenmissbrauch fort, er ist zeitlos.
Thought this was my time, bitch?
Dachtest du, das wäre meine Zeit, Schlampe?
Said that I could shine
Sagtest, dass ich glänzen könnte,
But when I'm getting close you'd rather see me doing time
aber wenn ich kurz davor bin, siehst du mich lieber im Gefängnis.
If you have to lie, that must be fine
Wenn du lügen musst, muss das in Ordnung sein.
Try and find my peace of mind
Versuche, meinen Seelenfrieden zu finden,
But pieces got left behind in that cell
aber Teile davon sind in dieser Zelle zurückgeblieben.
No I ain't perfect but look at my environment
Nein, ich bin nicht perfekt, aber schau dir meine Umgebung an.
Surviving surrounded by pious tyrants who try to end
Überlebe umgeben von scheinheiligen Tyrannen, die versuchen,
My future and path that I alone have paved
meine Zukunft und meinen Weg, den ich allein geebnet habe, zu beenden.
Feels like I just dug an early grave
Fühlt sich an, als hätte ich gerade ein frühes Grab geschaufelt.
And all the money I've made
Und all das Geld, das ich verdient habe,
And all the music created
und all die Musik, die ich geschaffen habe,
Suddenly all just goes right to waste
geht plötzlich einfach den Bach runter.
I'm making movements in haste
Ich bewege mich in Eile,
Not sure how long I'll be present
nicht sicher, wie lange ich noch hier sein werde.
Charges back to back, a very lethal weapon
Anklagen Schlag auf Schlag, eine sehr tödliche Waffe.





Авторы: Dante Spence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.