¿Qué Más Decir? -
Magno
,
Dante
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Más Decir?
What More Can I Say?
Que
mas
decir?
What
more
can
I
say?
Si
cuando
intento
no
agobiarte,
mas
te
agobio
y
te
alejas
de
mi.
When
I
try
not
to
overwhelm
you,
I
overwhelm
you
more
and
you
push
me
away.
Si
tengo
el
arte
de
alterarte
y
quisiera
poder
llenarte.
En
fin...
I
have
the
art
of
upsetting
you,
and
I
wish
I
could
fulfill
you.
Anyway...
Aveces
muy
poco
es
bastante,
pero
mira,
yo
ya
comprendí.
Sometimes
very
little
is
enough,
but
look,
I
already
understand.
Que
no
soy
nada,
no
soy
nada
sin
ti.
That
I
am
nothing,
nothing
without
you.
Respiro
el
aire
que
me
dejas
sin
quejas,
aceptó
el
como
despellejas.
I
breathe
the
air
you
leave
me
without
complaints,
I
accept
how
you
skin
me
alive.
Por
tu
cu
hasta
las
cejas.
Todas
las
nubes
despejas.
For
your
ass,
I'm
up
to
my
eyebrows.
You
clear
all
the
clouds.
Mi
cabeza
empieza
a
notar
como
el
estrés
la
acompleja.
My
head
begins
to
notice
how
stress
complicates
it.
Por
favor,
no
me
castigues.libérame
de
Las
rejas.
Please,
don't
punish
me,
release
me
from
the
bars.
Rindo
negro
luto
a
mi
corazón
muerto.
Me
sonrio,
no
es
cierto.
I
wear
black
mourning
for
my
dead
heart.
I
smile,
it's
not
true.
Violento
el
sentimiento
que
yo
siento,
cuando
me
miro
por
dentro,
y
busca
pero
no
encuentro.
The
feeling
I
feel
is
violent
when
I
look
inside
myself
and
search
but
find
nothing.
Me
has
robado
todo
lo
que
soy,
asi
se
acaba
el
cuento.
You
have
stolen
everything
I
am,
that's
how
the
story
ends.
Penas
y
lamentos,
delirios,
ralladas,
tu
boca.
El
corazón
por
dentro
se
me
ha
convertido
en
roca.
Sorrows
and
laments,
delusions,
scratches,
your
mouth.
My
heart
inside
has
turned
to
stone.
Te
quiero,
te
quise.
Tu
te
haces
la
loca.
I
love
you,
I
loved
you.
You
play
the
fool.
Perdí
mi
vida
entera,
metí
todo
el
bolsa
rota.
I
lost
my
whole
life,
I
put
everything
in
a
broken
bag.
Dame
besos
de
tu
boca,
que
quiero
que
se
me
pasen
los
dolores
de
este
pecho
que
se
ha
negado
a
olvidarte.
Give
me
kisses
from
your
mouth,
I
want
the
pain
in
this
chest
that
has
refused
to
forget
you
to
go
away.
Vivo
entre
angustia
y
quiero
calmarme...
I
live
in
anguish
and
I
want
to
calm
down...
Me
siento,
te
cuento
mi
cuento,
desnudo
las
frases.
I
sit
down,
I
tell
you
my
story,
I
bare
the
phrases.
Y
te
juro
que
no
se
que
hacer,
si
pienso
en
como
seria
el
fin.
And
I
swear
I
don't
know
what
to
do
if
I
think
about
what
the
end
would
be
like.
De
lo
que
un
dia
juramos
ser...
Of
what
we
once
swore
to
be...
Te
juro
que
no
se...
que
mas
decir...
I
swear
I
don't
know...
what
more
to
say...
Si
cada
frase
que
se
escapa
de
mi
boca
me
recuerda
a
ti.
If
every
phrase
that
escapes
my
mouth
reminds
me
of
you.
Si
cuando
pienso
en
un
futuro
sin
tus
ojos,
no
quiero
seguir.
If
when
I
think
of
a
future
without
your
eyes,
I
don't
want
to
go
on.
Si
tu
no
avanzas
de
mi
mano,
lo
siento,
pero
me
quedo
aqui.
If
you
don't
move
forward
with
my
hand,
I'm
sorry,
but
I'm
staying
here.
Sin
ti
no
hay
nada,
lo
vuelvo
a
repetir.
Without
you
there
is
nothing,
I
repeat
it
again.
El
aire
que
respiro
lo
convierto
en
mil
suspiros
por
tu
cuerpo,
The
air
I
breathe
I
turn
into
a
thousand
sighs
for
your
body,
Y
se
que
no
tenerlo,
es
sinónimo
de
estar
muerto.
And
I
know
that
not
having
it
is
synonymous
with
being
dead.
Te
juro
que
es
cierto,
y
a
corazón
abierto,
invierto
todo
el
tiempo,
y
si
no
tengo
me
lo
invento.
I
swear
it's
true,
and
with
an
open
heart,
I
invest
all
the
time,
and
if
I
don't
have
it,
I
invent
it.
Pero
intento
demostrar
que
por
dentro
llevo
tu
sangre.
But
I
try
to
show
that
I
carry
your
blood
inside.
Mi
reina
¿me
ves?
A
tus
pies,
ni
me
pienso
el
postrarme.
My
queen,
do
you
see
me?
At
your
feet,
I
don't
even
think
about
prostrating
myself.
Te
juro
que
tumbo
ese
muro
que
pudo
dañarte,
y
que
voy
a
ser
eterno,
mientras
que
tu
no
me
faltes.
I
swear
I
will
tear
down
that
wall
that
could
hurt
you,
and
that
I
will
be
eternal
as
long
as
you
don't
fail
me.
Y
aunque,
el
peso
de
mi
ausencia
sea
un
tanque,
si
se
que
voy
a
perderte,
prefiero
perderme
yo
antes.
And
even
if
the
weight
of
my
absence
is
a
tank,
if
I
know
I'm
going
to
lose
you,
I'd
rather
lose
myself
first.
Y
si
no
existe
nadie
que
sea
capaz
de
encontrarme,
me
da
igual
vagar
solo
en
el
desierto
de
tu
carne.
And
if
there
is
no
one
who
is
able
to
find
me,
I
don't
care
to
wander
alone
in
the
desert
of
your
flesh.
Armame
de
valor
por
si
hay
algo
a
lo
que
enfrentarme.
Arm
me
with
courage
in
case
there
is
something
to
face.
Y
saber
que
aunque
me
duela,
voy
a
sentir
querer
quedarme.
And
know
that
even
if
it
hurts,
I
will
feel
like
staying.
Y
quemarme
en
tu
fuego
es
un
juego
que
luego
me
mata,
And
burning
myself
in
your
fire
is
a
game
that
then
kills
me,
En
los
ojos
de
una
gata
que
consiguió
desarmarme.
In
the
eyes
of
a
cat
that
managed
to
disarm
me.
Y
te
juro
que
no
se
que
hacer,
si
pienso
en
como
seria
el
fin.
And
I
swear
I
don't
know
what
to
do
if
I
think
about
what
the
end
would
be
like.
De
lo
que
un
dia
juramos
ser...
Of
what
we
once
swore
to
be...
Te
juro
que
no
se...
que
mas
decir...
I
swear
I
don't
know...
what
more
to
say...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.