Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
21,
aún
me
vale
verga
el
desayuno
I'm
21,
I
still
don't
give
a
fuck
about
breakfast
Todavía
no
mido
lo
que
bebo
ni
lo
que
me
fumo
I
still
don't
measure
what
I
drink
or
what
I
smoke
Y
es
que
solo
siento
cruda
cuando
es
la
cruda
moral
And
the
thing
is,
I
only
feel
rough
when
it's
a
moral
hangover
Y
sigo
haciéndolo
acapella,
no
te
hablo
de
freestyle
And
I
keep
doing
it
acapella,
I'm
not
talking
about
freestyle
Todavía
un
beso
me
excita,
un
rechazo
me
tumba
A
kiss
still
excites
me,
a
rejection
knocks
me
down
Llámalo
amor
eterno,
yo
espadas
y
fundas
Call
it
eternal
love,
I
call
it
swords
and
sheaths
Y
es
que
amo
tanto
el
tiempo,
no
pienso
desperdiciarlo
And
the
thing
is,
I
love
time
so
much,
I
don't
plan
on
wasting
it
A
tí
te
gustó
mi
confianza,
a
mi
también,
vamos
al
auto
You
liked
my
confidence,
I
liked
yours
too,
let's
go
to
the
car
No
sé
porque
pero
esto
a
mí
no
me
pasaba
I
don't
know
why
but
this
wasn't
happening
to
me
Hace
mucho
no
me
excitaba
una
mirada
It's
been
a
long
time
since
a
look
excited
me
Seamos
honestos
que
tú
y
yo
no
somos
nada
Let's
be
honest,
you
and
I
are
nothing
¿No
te
los
quieres
tragar?
Yo
no
te
quiero
escribir
cartas
You
don't
want
to
swallow?
I
don't
want
to
write
you
letters
No
solo
las
botellas
van
a
vaciarse
ésta
noche
It's
not
just
the
bottles
that
are
going
to
be
emptied
tonight
No
solo
las
estrellas
van
a
saciarse
en
mi
coche
It's
not
just
the
stars
that
are
going
to
be
satisfied
in
my
car
Solo
tu
cara
bella,
Just
your
beautiful
face,
Mis
manos
que
desabrochen
esa
My
hands
that
unbutton
that
Máscara
de
niña
buena
y
la
mía
de
fantoche
Good
girl
mask
of
yours
and
my
puppet
mask
Yeah,
esto
pasa
si
dos
personas
se
desean
Yeah,
this
happens
when
two
people
want
each
other
Vamos
a
prendernos
como
una
chimenea
We're
going
to
light
up
like
a
fireplace
Pero
apaga
la
luz
para
que
nadie
nos
vea,
nos
vea
But
turn
off
the
light
so
no
one
sees
us,
sees
us
Yeah,
mira
como
nuestro
cuerpo
se
tambalea
Yeah,
look
how
our
bodies
sway
Éste
tipo
de
cosas
nunca
se
planean
These
kinds
of
things
are
never
planned
Pero
apaga
la
luz
para
que
nadie
nos
vea,
nos
vea
But
turn
off
the
light
so
no
one
sees
us,
sees
us
Primero
lo
primero
nena,
soy
un
caballero
First
things
first,
baby,
I'm
a
gentleman
O
sea
que
te
abro
la
puerta
y
que
te
hago
venir
primero
So
I'll
open
the
door
for
you
and
make
you
come
first
Mira
se
ve
muy
bonita
tu
falda
de
1500
en
el
Look
how
pretty
your
$1500
skirt
looks
on
the
Suelo
en
el
que
estamos
tú
y
yo
en
estos
momentos
Floor
where
you
and
I
are
right
now
No
pretendas
hecharme
la
culpa
a
mí
por
favor
Don't
even
try
to
blame
me,
please
Yo
solo
use
la
vieja
excusa
del
encendedor
I
just
used
the
old
lighter
excuse
¿Por
qué
hueles
tan
bien?
¿
Why
do
you
smell
so
good?
Por
qué
me
miras
de
esa
forma
y
me
sonríes
Why
do
you
look
at
me
that
way
and
smile
at
me
Al
hablar
y
esa
actitud
que
me
transtorna?
When
you
talk,
and
that
attitude
that
drives
me
crazy?
El
dinero
podría
separarnos
en
otra
ocasión
Money
could
separate
us
another
time
En
ésta
no,
aquí
solo
se
habla
con
el
corazón
Not
this
time,
here
we
only
speak
with
the
heart
O
sea
que
tu
labial
termina
en
otras
partes
de
mí
I
mean,
your
lipstick
ends
up
on
other
parts
of
me
Que
coincidencia
yo
termino
en
otras
partes
de
tí
What
a
coincidence,
I
end
up
on
other
parts
of
you
Mira,
tú
culpas
al
alcohol
por
hacer
lo
que
hiciste
Look,
you
blame
the
alcohol
for
doing
what
you
did
A
mí
me
quitó
lo
tímido,
a
tí
te
quitó
lo
triste
It
took
away
my
shyness,
it
took
away
your
sadness
¿No
eras
tú
la
qué
me
hacía
los
gestos
feos
en
ese
bar?
Weren't
you
the
one
making
faces
at
me
at
that
bar?
Es
por
eso
que
me
tomé
esto
como
un
reto
personal
That's
why
I
took
this
as
a
personal
challenge
Mira,
claro
que
tengo
labia,
soy
rapero,
es
mi
trabajo
Look,
of
course
I
have
a
way
with
words,
I'm
a
rapper,
it's
my
job
Puedo
decir
que
te
amo
mientras
me
quitas
el
fajo
I
can
tell
you
I
love
you
while
you
take
my
wad
of
cash
Gracias
por
tu
entrepierna
y
también
por
el
café
Thanks
for
your
company
and
also
for
the
coffee
Ya
no
distingo
cual
es
cuál
a
los
dos
les
puse
miel
I
can't
tell
which
one
is
which
anymore,
I
put
honey
in
both
Mira
el
cuerpo
también
hace
rimas
y
tiene
sus
punchlines
Look,
the
body
also
rhymes
and
has
its
punchlines
Tiene
sus
muletillas,
sus
baratas
y
highlights
It
has
its
crutches,
its
cheap
shots
and
highlights
Nuestros
cuerpos
riman
cuando
bailan
en
secreto
Our
bodies
rhyme
when
they
dance
in
secret
Dónde
somos
dos,
de
vez
en
cuando
hay
un
tercero
Where
there
are
two
of
us,
every
now
and
then
there's
a
third
Pero
la
culpa
es
del
porno
y
las
películas
Disney
But
it's
porn's
fault
and
Disney
movies
Me
siento
el
pelón
de
Brazzers
y
tú
toda
una
princess
I
feel
like
the
bald
guy
from
Brazzers
and
you're
a
princess
Pero
a
final
de
cuentas
somos
lo
que
no
decimos
But
at
the
end
of
the
day
we
are
what
we
don't
say
Allá
muy
inteligentes
y
aquí
somos
como
simios
Over
there
very
intelligent
and
here
we
are
like
apes
Tus
vecinos
están
llorandole
a
un
ataúd
Your
neighbors
are
crying
over
a
coffin
Y
nosotros
celebrando
nuestra
pinche
juventud
And
we're
celebrating
our
damn
youth
Ves,
el
mundo
es
tan
absurdo
como
bello
el
panorama
See,
the
world
is
as
absurd
as
the
view
is
beautiful
¿Me
repites
tu
pregunta?
Can
you
repeat
your
question?
Yeah,
esto
pasa
si
dos
personas
se
desean
Yeah,
this
happens
when
two
people
want
each
other
Vamos
a
prendernos
como
una
chimenea
We're
going
to
light
up
like
a
fireplace
Pero
apaga
la
luz
para
que
nadie
nos
vea,
nos
vea
But
turn
off
the
light
so
no
one
sees
us,
sees
us
Yeah,
mira
como
nuestro
cuerpo
se
tambalea
Yeah,
look
how
our
bodies
sway
Éste
tipo
de
cosas
nunca
se
planean
These
kinds
of
things
are
never
planned
Pero
apaga
la
luz
para
que
nadie
nos
vea,
nos
vea
But
turn
off
the
light
so
no
one
sees
us,
sees
us
Yeah,
esto
pasa
si
dos
personas
se
desean
Yeah,
this
happens
when
two
people
want
each
other
Vamos
a
prendernos
como
una
chimenea
We're
going
to
light
up
like
a
fireplace
Pero
apaga
la
luz
para
que
nadie
nos
vea,
nos
vea
But
turn
off
the
light
so
no
one
sees
us,
sees
us
Yeah,
mira
como
nuestro
cuerpo
se
tambalea
Yeah,
look
how
our
bodies
sway
Éste
tipo
de
cosas
nunca
se
planean
These
kinds
of
things
are
never
planned
Pero
apaga
la
luz
para
que
nadie
nos
vea,
nos
vea
But
turn
off
the
light
so
no
one
sees
us,
sees
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.