Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye,
perdon
si
te
molestan
los
cabellos
en
tu
Ropa,
Hey,
entschuldige,
wenn
dich
die
Haare
auf
deiner
Kleidung
stören,
Si
yo
no
duermo
en
el
suelo,
pues
tampoco
mi
mascota.
Wenn
ich
nicht
auf
dem
Boden
schlafe,
dann
auch
mein
Haustier
nicht.
Defiendo
mis
ideales
incluso
con
mis
entrañas,
Ich
verteidige
meine
Ideale
sogar
mit
meinen
Eingeweiden,
Lastima
que
los
cambio
cada
semana,
Schade,
dass
ich
sie
jede
Woche
ändere,
Cada
mañana
eres
mas
buena,
y
yo
mas
malo,
Jeden
Morgen
wirst
du
besser
und
ich
schlechter,
Lo
unico
que
amo
de
ti
es
que
inhalas
justo
cuando
exhalo.
Das
Einzige,
was
ich
an
dir
liebe,
ist,
dass
du
einatmest,
wenn
ich
ausatme.
Ten
cuidado
que
hay
buitres
esperando
a
dar
de
palos
Sei
vorsichtig,
denn
da
sind
Geier,
die
darauf
warten,
zuzuschlagen,
Y
amigos
esperando
a
lanzarsele
al
que
le
señalo.
Und
Freunde,
die
darauf
warten,
sich
auf
den
zu
stürzen,
auf
den
ich
zeige.
Y
agradezco,
todo
lo
que
ha
probado
mi
boca
Und
ich
bin
dankbar
für
alles,
was
mein
Mund
gekostet
hat,
Porque
a
uno
de
cada
trece
dias
ya
no
soy
un
idiota.
Denn
an
einem
von
dreizehn
Tagen
bin
ich
kein
Idiot
mehr.
Y
compadezco
a
todo
el
que
nada
mas
piensa
en
eso
y
Und
ich
bemitleide
jeden,
der
nur
daran
denkt
und
Teniendo
la
oportunidad
no
le
da
a
su
madre
un
beso.
Wenn
er
die
Gelegenheit
hat,
seiner
Mutter
keinen
Kuss
gibt.
Si
mi
almohada
ya
no
tiene
tu
perfume
es
por
Wenn
mein
Kissen
nicht
mehr
nach
deinem
Parfüm
riecht,
ist
das
La
culpa
de
la
tintoreria
y
descuentos
los
lunes.
Die
Schuld
der
Reinigung
und
der
Montagsrabatte.
Si
mi
mano
ya
no
te
escribe
canciones
es
porque
Wenn
meine
Hand
dir
keine
Lieder
mehr
schreibt,
liegt
das
daran,
Es
mas
importante
mi
hemorragia
en
los
renglones.
Dass
meine
Blutung
in
den
Zeilen
wichtiger
ist.
Tengo
2 horas
para
escribir
esta
cancion
y
estoy
seguro
saldra
bien,
Ich
habe
2 Stunden,
um
dieses
Lied
zu
schreiben,
und
ich
bin
sicher,
es
wird
gut,
Trabajo
bien
bajo
presion.
Ich
arbeite
gut
unter
Druck.
Te
busco
cuando
menos
tengo,
Ich
suche
dich,
wenn
ich
am
wenigsten
habe,
Pero
son
las
carencias
las
que
mas
te
enamoraron,
segun
recuerdo.
Aber
es
sind
die
Mängel,
die
dich
am
meisten
verliebt
gemacht
haben,
soweit
ich
mich
erinnere.
Ey,
crees
que
me
importa
el
nombre?
Ey,
glaubst
du,
der
Name
interessiert
mich?
Ni
siquiera
soy
el
primero
en
hacer
una
cancion
con
este
sample.
Ich
bin
nicht
mal
der
Erste,
der
ein
Lied
mit
diesem
Sample
macht.
Tenis
de
600
y
chamarra
del
abuelo,
Sneakers
für
600
und
Jacke
vom
Großvater,
Pues
lo
mas
valioso
es
el
cerebro
que
porta
el
chicuelo,
Denn
das
Wertvollste
ist
das
Gehirn,
das
der
Junge
trägt,
Por
que
te
amo,
pero
no
se
que
es
amar.
Weil
ich
dich
liebe,
aber
nicht
weiß,
was
lieben
ist.
Yo
nunca
he
visto
a
mis
padres
darse
un
beso
nisiquiera
en
Navidad.
Ich
habe
meine
Eltern
sich
nie
küssen
sehen,
nicht
mal
an
Weihnachten.
Vivi
del
rap
una
semana,
Ich
lebte
eine
Woche
vom
Rap,
Y
me
aprendi
cada
sabor
de
cada
marca
de
cada
sopa
instantanea.
Und
ich
lernte
jeden
Geschmack
jeder
Marke
jeder
Instant-Suppe.
Es
curioso,
"mis
letras
fluyen
como
mermelada",
Es
ist
lustig,
"meine
Texte
fließen
wie
Marmelade",
Y
esa
frase
me
encanta,
incluso
mas
que
la
mermelada.
Und
dieser
Satz
gefällt
mir,
sogar
mehr
als
Marmelade.
Asi
que,
por
que
no
dejarte
llevar
por
este
fondo,
Also,
warum
lässt
du
dich
nicht
von
diesem
Hintergrund
mitreißen,
No
creo
que
me
sienta
loco,
mas
bien
yo
me
siento
un
tonto.
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
verrückt
fühle,
eher
fühle
ich
mich
wie
ein
Narr.
Hace
10
minutos
tenias
que
irte,
hace
2 cervezas
yo
tenia
que
irme.
Vor
10
Minuten
musstest
du
gehen,
vor
2 Bier
musste
ich
gehen.
Sigue
lastimando
a
quienes
tratas
de
pendejos,
Verletze
weiterhin
diejenigen,
die
du
für
Idioten
hältst,
Y
ojala
que
tu
baño
no
tenga
espejo.
Und
hoffentlich
hat
dein
Badezimmer
keinen
Spiegel.
Si
te
llamo
mi
carnal,
eres
carnal.
Wenn
ich
dich
meinen
Kumpel
nenne,
bist
du
mein
Kumpel.
Y
si
alguien
tiene
un
arma
en
tu
cabeza
no
me
haria
dudar,
Und
wenn
jemand
eine
Waffe
an
deinen
Kopf
hält,
würde
ich
nicht
zögern,
Y
yo
me
lanzaria
sin
siquiera
pensar,
Und
ich
würde
mich
stürzen,
ohne
nachzudenken,
Pues
tengo
el
oro
mas
valioso
del
mundo
y
eso
es
lealtad.
Denn
ich
habe
das
wertvollste
Gold
der
Welt
und
das
ist
Loyalität.
Por
eso
me
despido
antes
de
haberte
faltado,
Deshalb
verabschiede
ich
mich,
bevor
ich
dich
gekränkt
habe,
Por
si
mañana
no
estoy,
juro
no
sera
por
descuidado.
Falls
ich
morgen
nicht
mehr
da
bin,
schwöre
ich,
es
wird
nicht
aus
Unachtsamkeit
sein.
Por
cierto,
vendi
la
chamarra
que
me
compraste
y
Übrigens,
ich
habe
die
Jacke
verkauft,
die
du
mir
gekauft
hast,
und
Te
compre
un
perfume
asegurandome
que
no
notaste.
Ich
habe
dir
ein
Parfüm
gekauft
und
sichergestellt,
dass
du
es
nicht
bemerkst.
Las
camareras
de
un
motel
son
las
que
mejor
saben,
Die
Zimmermädchen
in
einem
Motel
wissen
am
besten,
Que
el
amor
no
distingue
puestos
ni
edades.
Dass
Liebe
weder
Positionen
noch
Alter
unterscheidet.
Que
los
gritos
de
dolor
y
de
placer
son
parecidos.
Dass
Schmerzens-
und
Lustschreie
ähnlich
sind.
Algo
asi
como
los
besos
de
despido.
So
etwas
wie
Abschiedsküsse.
Pero
si
el
amor
no
es
mas
grande
que
nuestro
ego,
Aber
wenn
die
Liebe
nicht
größer
ist
als
unser
Ego,
Equivocarse
es
un
lujo
que
no
nos
damos
desde
luego.
Ist
es
ein
Luxus,
sich
zu
irren,
den
wir
uns
natürlich
nicht
leisten.
Nos
vemos
cuando
pueda
escribirte
un
tema
sincero,
Wir
sehen
uns,
wenn
ich
dir
ein
aufrichtiges
Lied
schreiben
kann,
Y
no
necesite
de
tu
partida
o
alcohol
de
por
medio.
Und
ich
brauche
weder
deinen
Abschied
noch
Alkohol
dazu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.