Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dún Laoghaire
Dún Laoghaire
There
are
buried
worlds
within
us
Es
gibt
verborgene
Welten
in
uns
Rainy
nights
as
black
as
Guinness
Regnerische
Nächte,
so
schwarz
wie
Guinness
Apparitions
lodged
like
splinters
Erscheinungen,
festgesetzt
wie
Splitter
With
thoughts
all
smudged
and
beery
Mit
Gedanken,
ganz
verschmiert
und
bierselig
Make
my
way
down
to
Dún
Laoghaire
Mache
ich
mich
auf
den
Weg
nach
Dún
Laoghaire
Peek
through
windows,
fogged
and
teary
Spähe
durch
Fenster,
beschlagen
und
tränenfeucht
From
the
warmth
inside
Von
der
Wärme
drinnen
And
if
you
can't
learn
to
love
it
Und
wenn
du
es
nicht
lieben
lernst,
'Fraid
you're
gonna
have
to
shove
it
Fürchte
ich,
musst
du
es
beiseiteschieben
Stacked
too
high
to
rise
above
it
Zu
hoch
gestapelt,
um
darüber
hinwegzukommen
So
we're
kicking
o'er
the
traces
Also
treten
wir
über
die
Stränge,
meine
Liebe,
With
two
fingers
to
their
faces
Mit
zwei
Fingern
in
ihre
Gesichter
And
proceeding
on
the
basis
Und
machen
weiter
auf
der
Grundlage
Of
inalienable
right
Des
unveräußerlichen
Rechts
And
ain't
it
obvious
Und
ist
es
nicht
offensichtlich
There
ain't
no
me
and
you
Es
gibt
kein
Ich
und
Dich
Don't
have
to
be
a
genius
Man
muss
kein
Genie
sein
To
work
it
out
Um
das
zu
verstehen
We're
all
effect
without
a
cause
Wir
sind
alle
Wirkung
ohne
Ursache
Watching
Oz,
the
great
magician
Beobachten
Oz,
den
großen
Zauberer
Eyes
shut
in
the
brace
position
Augen
geschlossen
in
Abwehrhaltung
Changed
beyond
all
recognition
Verändert
bis
zur
Unkenntlichkeit
And
the
radius
of
our
footsteps
Und
der
Radius
unserer
Schritte
Spans
a
world
of
shattered
concepts
Umfasst
eine
Welt
zertrümmerter
Konzepte
Abandoned
buildings
loom
like
shipwrecks
Verlassene
Gebäude
ragen
auf
wie
Schiffswracks
In
the
ebbing
tide
In
der
schwindenden
Flut
And
ain't
it
obvious
Und
ist
es
nicht
offensichtlich,
There
ain't
no
me
and
you
Es
gibt
kein
Ich
und
Dich
Don't
have
to
be
a
genius
Man
muss
kein
Genie
sein
To
work
it
out
Um
das
zu
verstehen
We're
all
effect
without
a
cause
Wir
sind
alle
Wirkung
ohne
Ursache
Is
it
some
ridiculous
misplaced?
Ist
es
irgendein
lächerlicher,
fehlgeleiteter
That
keeps
me
hauling
Der
mich
dazu
bringt,
On
the
line
An
der
Linie
festzuhalten,
Liebling?
Gonna
step
right
out
of
this
Ich
werde
hier
aussteigen
I
just
can't
abide
Ich
kann
es
einfach
nicht
ertragen
If
I
had
a
pound
for
Hätte
ich
ein
Pfund
für
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gray
Альбом
Skellig
дата релиза
19-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.