Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
phone
lights
up
past
10pm
Wenn
das
Telefon
nach
22
Uhr
aufleuchtet,
I
ain't
gotta
ask,
I
know
who
it
is
muss
ich
nicht
fragen,
ich
weiß,
wer
es
ist.
She
rolls
on
the
side,
flips
the
thing
over
Sie
dreht
sich
zur
Seite,
dreht
das
Ding
um,
I
ain't
a
fool,
and
you
ain't
sober
ich
bin
nicht
dumm,
und
du
bist
nicht
nüchtern.
But
hey
man,
I
get
it,
I'd
be
drunk
too
Aber
hey
Mann,
ich
verstehe
es,
ich
wäre
auch
betrunken,
Probably
calling
a
number
after
a
few
würde
wahrscheinlich
nach
ein
paar
Drinks
eine
Nummer
anrufen.
Tried
to
talk
back
but
I
cut
loose
Habe
versucht
zu
antworten,
aber
ich
habe
losgelassen,
Brother,
I'm
sorry
but
that's
all
on
you
Bruder,
es
tut
mir
leid,
aber
das
liegt
ganz
an
dir.
You
let
her
go
Du
hast
sie
gehen
lassen.
You
let
her
leave
Du
hast
sie
gehen
lassen.
You
didn't
care
to
see
what's
here
with
me
Du
hast
dich
nicht
darum
gekümmert,
zu
sehen,
was
hier
bei
mir
ist.
You
didn't
go
chasing
her
down
that
driveway
Du
bist
ihr
nicht
die
Einfahrt
entlang
nachgerannt,
Begging
her
to
come
back
und
hast
sie
angefleht,
zurückzukommen.
You
let
her
cry
Du
hast
sie
weinen
lassen.
You
let
her
fly
Du
hast
sie
fliegen
lassen.
You
left
a
chance
for
another
guy
Du
hast
einem
anderen
Mann
die
Chance
gegeben,
To
show
her
what
it
mеans
to
hold
on
tight
ihr
zu
zeigen,
was
es
bedeutet,
festzuhalten.
You
let
her
go
Du
hast
sie
gehen
lassen.
Well
you
know
what
thеy
say
Nun,
du
weißt,
was
man
sagt,
When
you
love
someone
wenn
man
jemanden
liebt.
I
think
you've
got
your
sign,
what's
done
is
done
Ich
denke,
du
hast
dein
Zeichen,
was
getan
ist,
ist
getan.
You
set
her
free
and
she
passed
the
side
Du
hast
sie
freigelassen
und
sie
ist
vorbeigezogen.
She's
good
with
me
and
she
ain't
coming
back
Ihr
geht
es
gut
bei
mir
und
sie
kommt
nicht
zurück.
So
let
her
go
Also
lass
sie
gehen.
You
let
her
leave
Du
hast
sie
gehen
lassen.
You
didn't
care
to
see
what's
here
with
me
Du
hast
dich
nicht
darum
gekümmert,
zu
sehen,
was
hier
bei
mir
ist.
You
didn't
go
chasing
her
down
that
driveway
Du
bist
ihr
nicht
die
Einfahrt
entlang
nachgerannt,
Begging
her
to
come
back
und
hast
sie
angefleht,
zurückzukommen.
You
let
her
cry
Du
hast
sie
weinen
lassen.
You
let
her
fly
Du
hast
sie
fliegen
lassen.
You
left
a
chance
for
another
guy
Du
hast
einem
anderen
Mann
die
Chance
gegeben,
To
show
her
what
it
means
to
hold
on
tight
ihr
zu
zeigen,
was
es
bedeutet,
festzuhalten.
You
let
her
go
Du
hast
sie
gehen
lassen.
So
let
her
go
Also
lass
sie
gehen.
Man,
you
gotta
let
her
go
Mann,
du
musst
sie
gehen
lassen.
I
know
without
knowing
that
you
had
her
and
lost
her
Ich
weiß
ohne
zu
wissen,
dass
du
sie
hattest
und
verloren
hast.
Now
you're
lying
alone
in
the
dark
Jetzt
liegst
du
allein
im
Dunkeln.
Should
have
never
let
her
go
Hättest
sie
niemals
gehen
lassen
sollen,
If
you
didn't
wanna
let
her
go
and
wind
up
in
my
arms
wenn
du
sie
nicht
hättest
gehen
lassen
und
in
meinen
Armen
landen
wollen.
You
let
her
go
Du
hast
sie
gehen
lassen.
You
let
her
leave
Du
hast
sie
gehen
lassen.
You
didn't
care
to
see
what's
here
with
me
Du
hast
dich
nicht
darum
gekümmert,
zu
sehen,
was
hier
bei
mir
ist.
You
didn't
go
chasing
her
down
that
driveway
Du
bist
ihr
nicht
die
Einfahrt
entlang
nachgerannt,
Begging
her
to
come
back
und
hast
sie
angefleht,
zurückzukommen.
You
let
her
cry
Du
hast
sie
weinen
lassen.
You
let
her
fly
Du
hast
sie
fliegen
lassen.
You
left
a
chance
for
another
guy
Du
hast
einem
anderen
Mann
die
Chance
gegeben,
To
show
her
what
it
means
to
hold
on
tight
ihr
zu
zeigen,
was
es
bedeutet,
festzuhalten.
Woah,
you
let
her
go
Woah,
du
hast
sie
gehen
lassen.
Woah,
you
let
her
go
Woah,
du
hast
sie
gehen
lassen.
You
let
her
go
Du
hast
sie
gehen
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Miller, Hillary Lindsey, Jordan Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.