Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
and
on
my
minds
a
clock
that
just
never
stops
Immer
und
immer
weiter,
mein
Verstand
ist
eine
Uhr,
die
niemals
anhält
Been
down
for
six
weeks
Bin
seit
sechs
Wochen
am
Boden
Count
the
hours
of
sleep
I
never
got
Zähle
die
Stunden
Schlaf,
die
ich
nie
bekommen
habe
Ask
me
one
time
I'll
say
Frag
mich
einmal,
ich
sage
I'm
doing
fine
Mir
geht
es
gut
Ask
me
two
times
I'll
say
Frag
mich
zweimal,
ich
sage
I'm
doing
fine
Mir
geht
es
gut
Third
time
you
knows
a
fucking
lie
Beim
dritten
Mal
weißt
du,
es
ist
eine
verdammte
Lüge
Hurt
myself
just
to
come
alive
Verletze
mich
selbst,
nur
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Everyday
I'm
awake
Jeden
Tag,
wenn
ich
aufwache
Take
a
drink
numb
the
pain
Nehme
ich
einen
Drink,
betäube
den
Schmerz
Drop
a
note
make
it
rain
Lasse
eine
Nachricht
fallen,
lass
es
regnen
But
you
know
shit
be
fake
Aber
du
weißt,
das
ist
alles
Fake,
Baby
Buy
a
gun
hold
it
tight
Kaufe
eine
Waffe,
halte
sie
fest
Keep
it
on
my
bedside
Behalte
sie
auf
meinem
Nachttisch
Pull
the
trigger
say
goodnight
Drücke
ab,
sage
gute
Nacht
Yo,
what
the
fuck
is
this?
Yo,
was
zum
Teufel
ist
das?
I
ain't
sick,
motherfucker
Ich
bin
nicht
krank,
du
Mistkerl
But
I
can't
get
outta
bed
Aber
ich
komme
nicht
aus
dem
Bett
You
ever
feel
that
barrel
Hast
du
jemals
diesen
Lauf
gespürt,
Get
close
to
your
head
So
nah
an
deinem
Kopf,
Süße?
Forget
what
I
said
Vergiss,
was
ich
gesagt
habe
Forget
what
I
meant
Vergiss,
was
ich
meinte
Forget
being
alive
I'd
rather
be
dead
Vergiss
es,
am
Leben
zu
sein,
ich
wäre
lieber
tot
(Always
down,
always
down)
(Immer
unten,
immer
unten)
Always
down
and
can't
seem
to
look
up
Immer
unten
und
kann
anscheinend
nicht
aufblicken
I'm
all
I
have
to
blame
Ich
bin
der
Einzige,
den
ich
beschuldigen
kann
(I'm
all
I
have
to
blame)
(Ich
bin
der
Einzige,
den
ich
beschuldigen
kann)
Everyday
I
feel
something
different
Jeden
Tag
fühle
ich
etwas
anderes
But
it
all
just
stays
the
same
Aber
es
bleibt
alles
beim
Alten
I'll
say
I'm
doing
fine
Ich
sage,
mir
geht
es
gut
But
I'll
never
be
okay
Aber
ich
werde
nie
okay
sein
(On
and
on
my
minds...)
(Immer
und
immer
weiter,
mein
Verstand...)
On
and
on
my
minds
a
clock
that
just
never
stops
Immer
und
immer
weiter,
mein
Verstand
ist
eine
Uhr,
die
niemals
anhält
Been
down
for
six
weeks
Bin
seit
sechs
Wochen
am
Boden
Count
the
hours
of
sleep
I
never
got
Zähle
die
Stunden
Schlaf,
die
ich
nie
bekommen
habe
Ask
me
one
time
I'll
say
Frag
mich
einmal,
ich
sage
I'm
doing
fine
Mir
geht
es
gut
Ask
me
two
times
I'll
say
Frag
mich
zweimal,
ich
sage
I'm
doing
fine
Mir
geht
es
gut
Third
time
you
knows
a
fuckin'
lie
Beim
dritten
Mal
weißt
du,
es
ist
eine
verdammte
Lüge
Hurt
myself
just
to
come
alive
Verletze
mich
selbst,
nur
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Man,
I
been
down
like
undergrounnd
Mann,
ich
bin
ganz
unten,
wie
im
Untergrund
No
Tony
Hawk
sittin'
in
the
park
while
it's
dark
nigga
fucked
up
(yeah)
Kein
Tony
Hawk,
sitze
im
Park,
während
es
dunkel
ist,
verdammter
Mist
(yeah)
Fuck
fame
money
and
bitches
I'm
fucked
up
Scheiß
auf
Ruhm,
Geld
und
Bitches,
mir
geht's
beschissen,
meine
Süße
The
definition
of
failure,
nigga
tough
luck
Die
Definition
von
Versagen,
Pech
gehabt,
Kleines
Jaded
and
all
I
want
is
my
enimies
apart
Abgestumpft
und
alles,
was
ich
will,
ist,
meine
Feinde
zu
Fall
zu
bringen
Blank
face
blunt
mouthed
wit'
an
empty
heart
(yeah)
Leeres
Gesicht,
stumpfer
Mund
mit
einem
leeren
Herzen
(yeah)
Feel
like
I'm
stuck
in
the
sea
and
all
I
see
is
sharks
Fühle
mich,
als
wäre
ich
im
Meer
gefangen
und
alles,
was
ich
sehe,
sind
Haie
Can't
run
away
from
the
pain
when
all
you
see
is
the
dark
Kann
nicht
vor
dem
Schmerz
weglaufen,
wenn
alles,
was
du
siehst,
die
Dunkelheit
ist
Stuck
in
the
game,
mind
gone
insane,
from
the
thangs
that
I
got
but
Im
Spiel
gefangen,
Verstand
verrückt,
von
den
Dingen,
die
ich
bekommen
habe,
aber
Is
anger
and
pain,
all
that
I'll
gain
when
I
get
to
the
top
Sind
Wut
und
Schmerz
alles,
was
ich
gewinne,
wenn
ich
oben
ankomme?
Feelin'
the
highs
to
get
from
the
lows
Fühle
die
Höhen,
um
von
den
Tiefen
wegzukommen
I'll
never
escape
that's
just
how
it
goes
Ich
werde
niemals
entkommen,
so
läuft
das
nun
mal
Takin'
a
dose
to
warm
when
you
froze
Nehme
eine
Dosis,
um
mich
aufzuwärmen,
wenn
du
erfroren
bist
Numb
from
the
pain
I
feel
like
a
ghost
Betäubt
vom
Schmerz,
fühle
ich
mich
wie
ein
Geist
Focus
so
I'll
never
fold
Fokussiere
mich,
damit
ich
niemals
einknicke
But
paranoia's
got
ahold
Aber
die
Paranoia
hat
mich
im
Griff
Haters
keep
me
on
my
toes
Hasser
halten
mich
auf
Trab
This
fuckin'
game
Is
gettin'
old
Dieses
verdammte
Spiel
wird
langsam
alt
Depression
tryna
burn
me
gotta
get
up
off
the
stove
Die
Depression
versucht,
mich
zu
verbrennen,
muss
vom
Herd
runter
Ain't
tryna
be
another
fuckin'
dead
failer
story
told
Will
nicht
noch
eine
verdammte
Geschichte
eines
toten
Versagers
sein,
die
erzählt
wird
(Always
down,
always
down)
(Immer
unten,
immer
unten)
Always
down
and
can't
seem
to
look
up
Immer
unten
und
kann
anscheinend
nicht
aufblicken
I'm
all
I
have
to
blame
Ich
bin
der
Einzige,
den
ich
beschuldigen
kann
(I'm
all
I
have
to
blame)
(Ich
bin
der
Einzige,
den
ich
beschuldigen
kann)
Everyday
I
feel
something
different
Jeden
Tag
fühle
ich
etwas
anderes
But
it
all
just
stays
the
same
Aber
es
bleibt
alles
beim
Alten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Thomas Hatchett
Альбом
Down
дата релиза
08-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.