Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
my
life,
the
void
I
seek,
can
it
get
filled
by
the
ones
around
me?
Mein
ganzes
Leben
lang,
die
Leere,
die
ich
suche,
kann
sie
von
den
Menschen
um
mich
herum
gefüllt
werden?
Mobbing
the
503,
cracking
a
40
Wir
cruisen
durch
503,
knacken
eine
40er
Holding
it
down
for
me,
never
got
what
I
need
Für
mich
da
sein,
aber
ich
bekam
nie,
was
ich
brauchte
All
along,
you
just
moved
on
Die
ganze
Zeit
bist
du
einfach
weitergezogen
Every
time
that
I
think
about
it
Jedes
Mal,
wenn
ich
darüber
nachdenke
Tell
me,
what
is
family?
Sag
mir,
was
ist
Familie?
Because
the
one
that
I
got
doesn't
do
it
for
me
Denn
die,
die
ich
habe,
genügt
mir
nicht
Tell
me,
what
could
I
have
said
Sag
mir,
was
hätte
ich
sagen
können
To
ever
make
things
feel
like
all
our
yesterdays
did?
Damit
sich
die
Dinge
jemals
wieder
so
anfühlen
wie
all
unsere
vergangenen
Tage?
Set
it
up
Mach
dich
bereit
Cuando
me
cahí,
me
levantaron
Als
ich
fiel,
haben
sie
mich
aufgefangen
A
nadie
más
le
importé,
ellos
son
mis
hermanos
Niemand
sonst
kümmerte
sich,
sie
sind
meine
Brüder
Now
you
care,
now
you
see
Jetzt
kümmerst
du
dich,
jetzt
siehst
du
es
Black
sheep
all
my
life,
and
now
you
wanna
understand
me?
Mein
ganzes
Leben
das
schwarze
Schaf,
und
jetzt
willst
du
mich
verstehen?
Yeah,
fuck
that
shit
Ja,
scheiß
drauf
While
you
talk,
I
fucking
live
it,
shut
your
mouth
and
fucking
listen
Während
du
redest,
lebe
ich
es,
halt
den
Mund
und
hör
verdammt
nochmal
zu
Listen
to
this
shit
hit
Hör
zu,
wie
das
hier
einschlägt
Yeah,
that's
just
dead
fucking
crown
Ja,
das
ist
einfach
nur
verdammte
Dead
Crown
Ellos
siempre
están
aquí,
dime
¿donde
estás
tu?
Sie
sind
immer
hier,
sag
mir,
wo
bist
du?
But
look
around,
I
got
all
I
need
behind
me
Aber
sieh
dich
um,
ich
habe
alles,
was
ich
brauche,
hinter
mir
Tell
me,
what
is
family?
Sag
mir,
was
ist
Familie?
Because
the
one
that
I
got
doesn't
do
it
for
me
Denn
die,
die
ich
habe,
genügt
mir
nicht
Tell
me,
what
could
I
have
said
Sag
mir,
was
hätte
ich
sagen
können
To
ever
make
things
feel
like
all
our
yesterdays
did
Damit
sich
die
Dinge
jemals
wieder
so
anfühlen
wie
all
unsere
vergangenen
Tage?
Take
me
back
Bring
mich
zurück
We
only
stood
knee
tall
Wir
standen
nur
kniehoch
Back
against
the
wall,
we
were
there
through
it
all
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
wir
waren
durch
alles
hindurch
dabei
Forget
about
our
history
Vergiss
unsere
Geschichte
Got
a
new
bitch,
then
you're
up,
up,
up,
and
leave
Hast
'ne
neue
Schlampe,
dann
bist
du
obenauf,
und
haust
einfach
ab
You
wanna
fuck
with
me?
Du
willst
dich
mit
mir
anlegen?
You're
not
just
fucking
with
anybody
Du
legst
dich
nicht
mit
irgendjemandem
an
Wish
I
still
had
you
to
lean
onto
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch,
um
mich
anzulehnen
Don't
know
what's
real
and
that's
my
fucking
issue
Ich
weiß
nicht,
was
real
ist,
und
das
ist
mein
verdammtes
Problem
No
shame
in
that
shit
when
my
brothers
pick
me
up
now
Keine
Schande
darin,
wenn
meine
Brüder
mich
jetzt
auffangen
I
know
they
fucking
mean
it
Ich
weiß,
sie
meinen
es
verdammt
ernst
Family
and
blood,
that's
what
I
was
sold
Familie
und
Blut,
das
hat
man
mir
verkauft
The
greatest
fucking
lie
that
was
ever
told
Die
größte
verdammte
Lüge,
die
je
erzählt
wurde
Family
and
blood,
that's
what
I
was
sold
Familie
und
Blut,
das
ist,
was
mir
verkauft
wurde
The
blood
in
my
body
that
flows,
take
it
back
Das
Blut
in
meinem
Körper,
das
fließt,
nimm
es
zurück
I
don't
want
that
shit
anymore
Ich
will
diesen
Scheiß
nicht
mehr
Take
it
back,
all
the
blood
that
split
our
teeth
on
the
ground
Nimm
es
zurück,
all
das
Blut,
das
unsere
Zähne
auf
dem
Boden
gespalten
hat
It
was
us
against
the
world,
we
got
it
all
figured
out
Es
war
wir
gegen
die
Welt,
wir
hatten
alles
im
Griff
Take
it
back
Nimm
es
zurück
I
wish
I
could,
I
wish
I
fucking
could
Ich
wünschte,
ich
könnte,
ich
wünschte
verdammt
nochmal,
ich
könnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dolly Parton, Carl L Perkins
Альбом
Family
дата релиза
18-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.