Deau - Ao Pé de Ti - перевод текста песни на немецкий

Ao Pé de Ti - Deauперевод на немецкий




Ao Pé de Ti
An deiner Seite
Ouve
Hör zu
Hoje quero que te sintas ainda mais especial
Heute möchte ich, dass du dich noch besonderer fühlst
Por seres a tal, a quem eu talvez comprometa a vida
Weil du die Eine bist, der ich vielleicht mein Leben anvertraue
Adoro-te por seres simples e honesta, frágil e modesta
Ich liebe dich, weil du einfach und ehrlich, zerbrechlich und bescheiden bist
Desde que me deste a mão que tenho a cabeça erguida
Seit du mir deine Hand gegeben hast, gehe ich erhobenen Hauptes
És bela de forma suspeita pequenas imperfeições
Du bist auf verdächtige Weise schön, kleine Unvollkommenheiten
Fazem de ti perfeita
Machen dich perfekt
Consegues ser sensual com roupa de saldos
Du schaffst es, mit Kleidung aus dem Ausverkauf sinnlich zu sein
E chegar onde outras não chegam sem usar saltos altos
Und dorthin zu gelangen, wo andere ohne hohe Absätze nicht hinkommen
Falamos sem abrir a boca vivemos sem tirar a roupa
Wir reden, ohne den Mund zu öffnen, wir leben, ohne uns auszuziehen
Tinha de te ter acredita de uma forma ou de outra
Ich musste dich haben, glaub mir, auf die eine oder andere Weise
Somos juntos como meninos na troca de mimos e genes
Wir sind zusammen wie Kinder, beim Austausch von Zärtlichkeiten und Genen
Tenho noção do tempo marcado por sinos
Ich bin mir der Zeit bewusst, die von Glocken markiert wird
Fizemos
Wir haben
Algo genuíno de modo libertino
Etwas Echtes auf freizügige Weise getan
Prendemo-nos um ao outro com um rumo sem destino
Wir haben uns aneinander gebunden, mit einem Kurs ohne Ziel
Quando tou sozinho, destino que entre
Wenn ich allein bin, bestimme ich, dass ich eintrete
Por um caminho que me leve a estar contigo
Auf einem Weg, der mich zu dir führt
Não duvides quando te digo
Zweifle nicht, wenn ich dir sage
Refrão Faço tudo o que puder para tar ao de ti
Refrain: Ich tue alles, was ich kann, um bei dir zu sein
Tu fazes tudo o que podes para tares ao de mim baby
Du tust alles, was du kannst, um bei mir zu sein, Baby
Sabes o que eu sinto my lady
Du weißt, was ich fühle, meine Lady
Aroma moribundo amor é leigo
Sterbendes Aroma, Liebe ist laienhaft
Vagabundo tu sabes que no fundo
Vagabund, du weißt, dass ich im Grunde
Eu faço tudo pra te ver sorrir (tudo pra te ver)
Ich tue alles, um dich lächeln zu sehen (alles, um dich zu sehen)
Tudo pra te ver sorrir
Alles, um dich lächeln zu sehen
Chamo-lhe amor, amor nós temos outra
Ich nenne es Liebe, Liebe, wir haben ein anderes
Palavra para definir a forma louca
Wort, um die verrückte Art zu definieren
De cruzar olhares com água na boca
Blicke mit Wasser im Mund zu kreuzen
Sem tirar nem por a voz rouca
Ohne die Stimme zu verändern
Sentir na garganta o nosso nosso
In der Kehle unser Ein und Alles zu spüren
Não adianta, vai no ar aquele
Es ist zwecklos, es liegt in der Luft, jenes
Posso posso por a suar
Ich kann, ich kann nur ins Schwitzen bringen
Yes yes e ao entrelaçar air force
Yes yes, und beim Ineinandergreifen der Air Force
Dizer-te ao ouvido que matas sem dar hipótese
Dir ins Ohr zu sagen, dass du umbringst, ohne eine Chance zu geben
Não truques nem manhas
Es gibt keine Tricks oder Kniffe
Eu sei que é sentido
Ich weiß, dass es gefühlt ist
Pela forma como tu arranhas todas as manhãs
Durch die Art, wie du jeden Morgen kratzt
Aprecio cada dia ao teu lado
Ich schätze jeden Tag an deiner Seite
Aprendi que por trás de nuvens cinzentas
Ich habe gelernt, dass hinter grauen Wolken
sempre um sol que brilha
Immer eine Sonne scheint
És simples de forma fantástica, não te ris sarcástica
Du bist einfach auf fantastische Weise, du lachst nicht sarkastisch
Se te levar a um estabelecimento de comida plástica
Wenn ich dich zu einem Fast-Food-Restaurant bringe
Sabes que vales mais do que pedras preciosas
Du weißt, dass du mehr wert bist als Edelsteine
Não fazes como essas que amam carros e rosas
Du machst es nicht wie diese, die nur Autos und Rosen lieben
Eu não quero saber se envelheces ou engordas
Es ist mir egal, ob du älter wirst oder zunimmst
Se a vida nos trocar as voltas
Wenn das Leben uns Streiche spielt
Eu empurro-te numa cadeira de rodas
Ich schiebe dich in einem Rollstuhl
Tu acordas ao lado de quem vive morto para tar contigo
Du wachst neben jemandem auf, der tot lebt, um bei dir zu sein
Abraça-me como se não houve-se amanhã quando eu te digo
Umarme mich, als gäbe es kein Morgen, wenn ich dir sage
Refrão Faço tudo o que puder para tar ao de ti
Refrain: Ich tue alles, was ich kann, um bei dir zu sein
Tu fazes tudo o que podes para tares ao de mim baby
Du tust alles, was du kannst, um bei mir zu sein, Baby
Sabes o que eu sinto my lady
Du weißt, was ich fühle, meine Lady
Aroma moribundo amor é leigo
Sterbendes Aroma, Liebe ist laienhaft
Vagabundo tu sabes que no fundo
Vagabund, du weißt, dass ich im Grunde
Eu faço tudo pra te ver sorrir (tudo pra te ver)
Ich tue alles, um dich lächeln zu sehen (alles, um dich zu sehen)
Tudo pra te ver sorrir
Alles, um dich lächeln zu sehen
Não quero saber se não
Es ist mir egal, ob es keine
Maneira de estar ou não
Möglichkeit gibt zu sein, oder ob es nicht geht
Te para darmos-te
Dich, damit wir uns geben
Sabes, tou ao de ti
Du weißt, ich bin bei dir
Não me sais da cabeça
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
Desde que acorde até que adormeça
Vom Aufwachen bis zum Einschlafen
Aconteça o que aconteça
Was auch immer passiert
Eu tou
Ich bin
Ao de ti
Bei dir
Aconteça o que aconteça
Was auch immer passiert
Eu tou
Ich bin
Ao de ti
Bei dir
Aconteça o que aconteça
Was auch immer passiert
Eu tou
Ich bin
Ao de ti
Bei dir





Авторы: Daniel Ferreira, Diego Sousa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.