Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başkası Mı Var - Speed Up
Ist da jemand anderes - Speed Up
Gözlerin
pek
dalgın
aklında
sorular
Deine
Augen
sind
so
abwesend,
Fragen
in
deinem
Kopf
Bu
telaşın
niye?
Söyle,
ne
oldu,
ne
var?
Woher
diese
Eile?
Sag
mir,
was
ist
los,
was
gibt
es?
Bu
gece
sen
değil,
bir
başkası
yanımda
Heute
Nacht
bist
nicht
du,
sondern
jemand
anderes
bei
mir
Yalanlar
gizlenmiş
dudaklarında
Lügen
verstecken
sich
auf
deinen
Lippen
Yoksa
benden
sakladığın
bir
şeyler
mi
var?
Oder
gibt
es
etwas,
das
du
vor
mir
verheimlichst?
Sen
böyle
davranmazdın
bana
bildiğim
kadar
So
hast
du
dich
mir
gegenüber,
soweit
ich
weiß,
nie
verhalten
Neden
dilinde
hep
hüzünlü,
dertli
şarkılar?
Warum
sind
immer
traurige,
melancholische
Lieder
auf
deinen
Lippen?
Yoksa
artık
aramızda
başkası
mı
var?
Oder
ist
da
etwa
jemand
anderes
zwischen
uns?
İlk
biz
değiliz
böyle
ayrılan
Wir
sind
nicht
die
Ersten,
die
sich
so
trennen
Aşk
bazen
bir
gerçek,
bazen
koskoca
bir
yalan
Liebe
ist
manchmal
real,
manchmal
eine
riesengroße
Lüge
Bütün
bu
hatalar,
yanlışlar
içinde
Inmitten
all
dieser
Fehler
und
Irrtümer
Söyle,
neydi
beni
sana
bağlayan?
Sag
mir,
was
hat
mich
an
dich
gebunden?
Yoksa
benden
sakladığın
bir
şeyler
mi
var?
Oder
gibt
es
etwas,
das
du
vor
mir
verheimlichst?
Sen
böyle
davranmazdın
bana
bildiğim
kadar
So
hast
du
dich
mir
gegenüber,
soweit
ich
weiß,
nie
verhalten
Neden
dilinde
hep
hüzünlü,
dertli
şarkılar?
Warum
sind
immer
traurige,
melancholische
Lieder
auf
deinen
Lippen?
Yoksa
artık
aramızda
başkası
mı
var?
Oder
ist
da
etwa
jemand
anderes
zwischen
uns?
İstemem,
anlatma,
bana
o
anı
yaşatma
Ich
will
es
nicht,
erzähl
es
mir
nicht,
lass
mich
diesen
Moment
nicht
erleben
Ağlar
mıyım
diye
gözlerime
bakma
Schau
mir
nicht
in
die
Augen,
um
zu
sehen,
ob
ich
weine
Giden
bir
daha
ardına
bakmamalı
Wer
geht,
sollte
nicht
zurückblicken
Seven
ayrılırken
de
güçlü
olmalı
Ein
Liebender
muss
auch
beim
Abschied
stark
sein
Yoksa
benden
sakladığın
bir
şeyler
mi
var?
Oder
gibt
es
etwas,
das
du
vor
mir
verheimlichst?
Sen
böyle
davranmazdın
bana
bildiğim
kadar
So
hast
du
dich
mir
gegenüber,
soweit
ich
weiß,
nie
verhalten
Neden
dilinde
hep
hüzünlü,
dertli
şarkılar?
Warum
sind
immer
traurige,
melancholische
Lieder
auf
deinen
Lippen?
Yoksa
artık
aramızda
başkası
mı
var?
Oder
ist
da
etwa
jemand
anderes
zwischen
uns?
Yoksa
benden
sakladığın
bir
şeyler
mi
var?
Oder
gibt
es
etwas,
das
du
vor
mir
verheimlichst?
Sen
böyle
davranmazdın
bana
bildiğim
kadar
So
hast
du
dich
mir
gegenüber,
soweit
ich
weiß,
nie
verhalten
Neden
dilinde
hep
hüzünlü,
dertli
şarkılar?
Warum
sind
immer
traurige,
melancholische
Lieder
auf
deinen
Lippen?
Yoksa
artık
ara-
Oder
ist
da
etwa-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.