Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Confession
Das Geständnis
Quiero
una
métrica,
Ich
will
eine
Metrik,
Tan
dificilísima
para
aplicar,
So
extrem
schwierig
anzuwenden,
Tan
dificilísima
que
las
milésimas
milerrimas
me
harán
encajar,
So
extrem
schwierig,
dass
die
Millisekunden-Millerrimen
mich
einpassen
lassen,
Hey
yo,
suelto
rápido
el
veneno,
Hey
yo,
ich
lasse
das
Gift
schnell
frei,
Como
una
cobra
cuando
ataca,
Wie
eine
Kobra,
wenn
sie
angreift,
Yo
voy
de
sobra
en
cada
obra,
Ich
bin
in
jedem
Werk
überlegen,
No
podrá
cobrar
si
es
que
la
flaca
Sie
wird
nicht
kassieren
können,
wenn
die
Dürre
Empieza
con
su
método,
Mit
ihrer
Methode
anfängt,
Que
si
parpadeas
pues
te
meto
dos,
Wenn
du
blinzelst,
verpasse
ich
dir
zwei,
Con
mi
ritmo
semi
automático,
Mit
meinem
halbautomatischen
Rhythmus,
No
te
diste
cuenta
ya,
típico
Du
hast
es
nicht
gemerkt,
typisch
Un
chico
flaco
desde
México,
Ein
dünner
Junge
aus
Mexiko,
Te
lanza
versos
desde
el
ático,
Wirft
dir
Verse
vom
Dachboden
zu,
No
es
el
típico,
un
lírico,
Er
ist
nicht
der
Typische,
ein
Lyriker,
Te
digo
amigo
el
castigo
va
a
ser
el
látigo
Ich
sage
dir,
Freund,
die
Strafe
wird
die
Peitsche
sein
Son
mil
latigazos
por
cada
rima
mala
que
tú
des
Es
sind
tausend
Peitschenhiebe
für
jeden
schlechten
Reim,
den
du
bringst
Con
mi
hostil
látigo
pego
más
fuerte
de
lo
que
crees
Mit
meiner
feindseligen
Peitsche
schlage
ich
fester
zu,
als
du
denkst
Ni
Kill
Bill
ha
sido
tan
sádico
Nicht
einmal
Kill
Bill
war
so
sadistisch
Así
como
soy
yo
So
wie
ich
bin
Tan
clásico
y
tan
ácido
So
klassisch
und
so
ätzend
Que
casi
doblé
el
acero
Dass
ich
fast
den
Stahl
verbogen
habe
Con
mis
palabras
Mit
meinen
Worten
Con
mi
paladar
para
dar
más
Mit
meinem
Gaumen,
um
mehr
zu
geben
Abracadabras,
cada
frase
y
cada
brazo
está
de
más
Abrakadabra,
jeder
Satz
und
jeder
Arm
ist
zu
viel
Caras
para
atrás
Gesichter
nach
hinten
No
verás
porque
este
flaco
jamás
Du
wirst
nicht
sehen,
weil
dieser
Dünne
niemals
Para
para
respirar
sólo
para
posar
para
cámaras
Anhält,
um
zu
atmen,
nur
um
für
Kameras
zu
posieren
Oh,
oh
(This
is
my
confession)
Oh,
oh
(Das
ist
mein
Geständnis)
Porque
todos
tenemos
una,
eh,
¿quién
dice
que
no?
Weil
wir
alle
eins
haben,
eh,
wer
sagt,
dass
nicht?
No
me
vengas
con
eso
ahora,
vamos
a
dejarlo
claro
de
una
vez
por
todas
Komm
mir
jetzt
nicht
damit,
lass
es
uns
ein
für
alle
Mal
klarstellen
Vamos
a
dejarlo
claro
de
una
vez
por
todas
Lass
es
uns
ein
für
alle
Mal
klarstellen
Dios
está
con
nosotros,
¿Quién
dice
que
no?
Gott
ist
mit
uns,
wer
sagt,
dass
nicht?
Hey
tú,
hey
tú
Hey
du,
hey
du
Hey
tú,
niño
ven
para
acá
Hey
du,
Junge,
komm
her
Te
enseñaré
a
rapear
como
Dios
manda
Ich
zeige
dir,
wie
man
richtig
rappt
A
controlar
la
bola
a
como
solamente
yo
la
muevo
por
la
banda
Wie
man
den
Ball
kontrolliert,
so
wie
nur
ich
ihn
an
der
Linie
bewege
Tu
musa
voy
a
usar
de
excusa
aunque
sea
pequeño
como
el
pelusa
(musa)
Deine
Muse
werde
ich
als
Ausrede
benutzen,
auch
wenn
ich
klein
bin
wie
Pelusa
(Muse)
Este
pibe
escribe
con
una
técnica
que
ya
no
se
usa
Dieser
Junge
schreibt
mit
einer
Technik,
die
nicht
mehr
verwendet
wird
Y
es
con
corazón,
del
tamaño
de
una
corporación
Und
es
ist
mit
Herz,
von
der
Größe
eines
Konzerns
Del
tamaño
de
una
cosmo
nación,
cierra
la
acción
de
la
oración
Von
der
Größe
einer
Kosmos-Nation,
beende
die
Handlung
des
Gebets
Tengo
razón
y
a
continuación
consigo
la
mezcla
perfecta
Ich
habe
Recht
und
im
Folgenden
erhalte
ich
die
perfekte
Mischung
Chico
no
podrás
detectar
el
néctar,
Mädchen,
du
wirst
den
Nektar
nicht
entdecken
können,
Para
inyectar,
hectáreas
de
rimas
selectas
Um
Hektar
ausgewählter
Reime
zu
injizieren
Yo
sigo
con
cabeza
fría
sí
aquí
había
días
que
perdía
Ich
bleibe
weiterhin
mit
kühlem
Kopf,
ja,
hier
gab
es
Tage,
an
denen
ich
verlor
Pero
decía
mi
amor
confía
guíate
la
vía
de
mi
alegría
Aber
ich
sagte,
meine
Liebe,
vertraue,
lass
dich
vom
Weg
meiner
Freude
leiten
Podría
ser
mal
otra
vía
(?)
viajaría
de
tu
habitación
a
la
mía
Es
könnte
ein
anderer
Weg
sein
(?)
Ich
würde
von
deinem
Zimmer
zu
meinem
reisen
Como
un
espía
de
la
CIA
borraría
de
tu
memoria
la
apatía
Wie
ein
CIA-Spion
würde
ich
die
Apathie
aus
deinem
Gedächtnis
löschen
Es
mi
filosofía
de
que
en
esta
vida
sólo
hay
dos
estaciones
Es
ist
meine
Philosophie,
dass
es
in
diesem
Leben
nur
zwei
Jahreszeiten
gibt
Primavera
y
la
del
autobús
que
me
trae
de
regreso
a
mi
casa
c
Frühling
und
die
Bushaltestelle,
die
mich
zurück
nach
Hause
bringt,
c
La
confesión
de
esta
noche
Padre
es
que
la
música
me
atrapa
Das
Geständnis
dieser
Nacht,
Vater,
ist,
dass
die
Musik
mich
fesselt
Que
me
ata
y
que
me
mata
Dass
sie
mich
bindet
und
mich
tötet
Que
ella
es
mi
Hakuna
Matata
Dass
sie
mein
Hakuna
Matata
ist
Oh,
oh
(This
is
my
confession)
Oh,
oh
(Das
ist
mein
Geständnis)
Porque
todos
tenemos
una,
eh,
¿quién
dice
que
no?
Weil
wir
alle
eins
haben,
eh,
wer
sagt,
dass
nicht?
No
me
vengas
con
eso
ahora,
vamos
a
dejarlo
claro
de
una
vez
por
todas
Komm
mir
jetzt
nicht
damit,
lass
es
uns
ein
für
alle
Mal
klarstellen
Vamos
a
dejarlo
claro
de
una
vez
por
todas
Lass
es
uns
ein
für
alle
Mal
klarstellen
Dios
está
con
nosotros,
¿Quién
dice
que
no?
Gott
ist
mit
uns,
wer
sagt,
dass
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.