Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空虛裝上每副軀殼
Emptiness
dresses
every
shell
兩個人得返一個到處揮霍
Two
people
should
have
one
who
can
spend
everywhere
你我無聲音就是靜靜對望
You
and
I
without
a
voice
are
just
staring
quietly
螞蟻沿燈火之間空隙穿梭
Ants
pass
through
the
gap
between
the
lights
冰封雙眼再次轉播
Frozen
eyes
are
broadcasting
again
已太難解釋心裏每個感覺
It's
too
difficult
to
explain
every
feeling
in
my
heart
那個能安於不安活在錯愕
That
one
can
be
at
ease
with
anxiety
and
live
in
shock
有那誰懂得怎麼定義快樂
Who
can
understand
how
to
define
happiness
拋不開往事
為何開心不太易
Can't
let
go
of
the
past,
why
is
it
not
easy
to
be
happy
草草的告別
無痕跡消失意義
A
hasty
farewell,
disappearing
without
a
trace
of
meaning
始終不想捨棄
I
still
don't
want
to
give
up
為何心中不懂生氣
Why
don't
I
understand
the
anger
in
my
heart
拋不開往事
沉迷虛假的故事
Can't
let
go
of
the
past,
indulge
in
a
false
story
虛假的笑臉
沉迷當中的片面
A
fake
smile,
indulge
in
the
one-sidedness
怎麼不懂憎你
Why
can't
I
hate
you
看似憂鬱失去限期
Seemingly
melancholy
but
losing
the
deadline
依戀酒精借醉尋求安靜
Clinging
to
alcohol
and
getting
drunk
to
seek
peace
煙圈吹散了無靈魂生命
Smoke
rings
scatter
the
lifeless
soul
等到我醉醒
世界再次冷清
When
I
wake
up
from
my
drunkenness,
the
world
is
cold
again
再見
你我再無一刻以雙手感應
Goodbye,
you
and
I
will
never
again
have
a
moment
to
sense
with
our
hands
仍然留低一起睇過戲飛
I
still
stay
and
watch
the
movie
tickets
we
watched
together
為何留戀一個早已遠飛嘅你
Why
cherish
a
you
who
have
already
flown
far
away
你經已不再專一
從今不再關心
You
are
no
longer
dedicated
and
you
no
longer
care
我每一下呼吸
Every
breath
I
breathe
你對住我無晒耐性
You
have
no
patience
with
me
我知我feel到早有一個暗湧
I
know
I
feel
there
has
been
a
dark
surge
for
a
long
time
每晚就算會掛住你
Even
if
I
miss
you
every
night
你個電話不會再接通
Your
phone
will
no
longer
be
answered
完全迷失思緒沒有內容
Completely
lost
in
thought,
no
content
完全沉瀝身體已經失重
Completely
sinking,
the
body
has
lost
weight
拋不開往事
為何開心不太易
Can't
let
go
of
the
past,
why
is
it
not
easy
to
be
happy
草草的告別
無痕跡消失意義
A
hasty
farewell,
disappearing
without
a
trace
of
meaning
始終不想捨棄
I
still
don't
want
to
give
up
為何心中不懂生氣
Why
don't
I
understand
the
anger
in
my
heart
拋不開往事
沉迷虛假的故事
Can't
let
go
of
the
past,
indulge
in
a
false
story
虛假的笑臉
沉迷當中的片面
A
fake
smile,
indulge
in
the
one-sidedness
怎麼不懂憎你
Why
can't
I
hate
you
看似憂鬱失去限期
Seemingly
melancholy
but
losing
the
deadline
Ain't
no
nightmare,
ain't
no
hurt
so
bad
Ain't
no
nightmare,
ain't
no
hurt
so
bad
不想捨棄追憶的曠野
I
don't
want
to
give
up
the
wilderness
of
memories
每次醉意消失起身都會愈寂寞了嗎
Will
it
be
more
lonely
every
time
I
wake
up
after
the
intoxication
fades
有說要放低只得堅決斷捨離
Some
say
that
to
let
go,
one
must
be
resolute
and
break
away
故意分散注意力就愈是在意嗎
Is
it
because
I
am
intentionally
distracted
that
I
care
more
永遠發覺思想跟你沒法分離
I
always
find
that
I
cannot
be
separated
from
your
thoughts
偷睇你個page裡每個story
I
sneak
a
peek
at
every
story
on
your
page
這晚你嘅感情和誰糾纏
Who
is
your
emotion
entangled
with
tonight
吃了兩片安眠藥才能安眠
I
can
only
fall
asleep
after
taking
two
sleeping
pills
再次返我身邊你可不可以
Can
you
come
back
to
me
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Ta Tou Delta T
Альбом
斷捨離
дата релиза
16-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.