Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarifi Yok
Unbeschreiblich
Beynim
sayıklar
arkamdan,
dön
konuşma,
artık
saklanma
Mein
Verstand
phantasiert
hinter
meinem
Rücken,
dreh
dich
nicht
um,
rede,
versteck
dich
nicht
mehr
Suus,
üşenme
yaklaş
ya,
yağmur
damlaları
düşer
üstüme
Pscht,
sei
nicht
faul,
komm
näher,
Regentropfen
fallen
auf
mich
Sen
usulca
girdin
kalbime!
Du
bist
leise
in
mein
Herz
getreten!
Derdim
derdinle
adam
oldu
beni
dinle
Meine
Sorge
wurde
durch
deine
Sorge
zum
Mann,
hör
mir
zu
üzülme
kan
kustum
karanlık
seninle
Sei
nicht
traurig,
ich
habe
Blut
gespuckt,
die
Dunkelheit
ist
mit
dir
Yolun
aydınlıktan
saptı
karar
ver
gerilme
Dein
Weg
ist
vom
Licht
abgewichen,
entscheide
dich,
spann
dich
nicht
an
Eskisinden
kalma
alışkanlıklar
var
üzerimde
Es
gibt
alte
Gewohnheiten
an
mir
Yeni
mi
bu?
hayatın
cilvesine
küstüm
Ist
das
neu?
Ich
bin
verärgert
über
die
Launen
des
Lebens
Dert
yollarıma
düşkün
Sorgen
verfolgen
mich
auf
Schritt
und
Tritt
En
iyisi
buu?
yere
bastım
ama
düştüm
Ist
das
das
Beste?
Ich
stand
fest,
aber
ich
fiel
Dengesiz
her
halinden
müşkül
Unausgeglichen,
in
jeder
Hinsicht
schwierig
Sonumu
bu?
en
temiz
duygularla
sövdüm
Ist
das
mein
Ende?
Ich
habe
mit
den
reinsten
Gefühlen
geflucht
Son
umudu
mu?
denersiz
biraz
gergin
Meine
letzte
Hoffnung?
Wertlos,
etwas
angespannt
Sorununu?
çözmeden
gelme
bariz
gördüm
Dein
Problem?
Komm
nicht,
bevor
du
es
gelöst
hast,
ich
habe
es
klar
gesehen
Istemsizce
geri
döndüm,
barıştım
ama
kördüm
Ungewollt
kehrte
ich
zurück,
versöhnte
mich,
aber
ich
war
blind
Geel
– tut
elimden
sen
kaçma
bari
– bariz
Komm
– halt
meine
Hand,
lauf
nicht
weg
– es
ist
offensichtlich
Duygular
besliyorum
yani
– en
hain
Ich
hege
Gefühle
– die
heimtückischsten
Içinde
kin
tutamaz
tarif-i
yok
bunun
dahi
Ich
kann
keinen
Groll
hegen,
das
ist
unbeschreiblich
Yüzüne
güler
cani
Er
lächelt
dich
an,
ein
Verbrecher
Isterdik
yalaan
hayat
yaşamak
haram
bize
Wir
wollten
ein
Leben
voller
Lügen,
es
ist
uns
verboten
Bunun
oluru
bu,
niye
sordun
zaman
küser
size
Das
ist
der
Lauf
der
Dinge,
warum
hast
du
gefragt,
die
Zeit
wird
dir
böse
sein
En
temiz
duygularla
yaşarsın
yatarsın
dize
Du
lebst
mit
den
reinsten
Gefühlen,
du
liegst
zu
ihren
Füßen
Ne
sorunu
var
dağlar
denizden
yüksek
ise
Was
ist
das
Problem,
wenn
die
Berge
höher
als
das
Meer
sind
Küstüm,
savaştım
barıştım
tanıştım
Ich
war
verärgert,
ich
kämpfte,
ich
versöhnte
mich,
ich
lernte
kennen
üzüldüm
karıştım
yanaştım
çözüldüm
Ich
war
traurig,
ich
mischte
mich
ein,
ich
näherte
mich,
ich
löste
mich
auf
Yoruldum
uzandım
Ich
wurde
müde,
ich
legte
mich
hin
Pervasız
duygular
ördü,dört
tarafımı
dört
kere
gördüm
Rücksichtslose
Gefühle
umgaben
mich,
ich
sah
es
viermal
von
allen
Seiten
Yoook,
içimde
yangın
var,
Nein,
in
mir
ist
ein
Feuer,
Kor
alevler
kurtar
beni
ateşten
Glühende
Flammen,
rette
mich
vor
dem
Feuer
Söndüür,
bütün
zamanlar
gelsin,
yine
benim
üstüme
Lösche
es,
lass
alle
Zeiten
kommen,
wieder
über
mich
Elementler
dönsün
tersine,
buz
ateşle
dans
et
bence
de.
Lass
die
Elemente
sich
umkehren,
Eis
tanzt
mit
Feuer,
finde
ich
auch.
Eyy
yine
darma
dumanım
bi
halim
yok
karardı
alsın
kararı
Hey,
ich
bin
wieder
durcheinander,
ich
bin
nicht
gut
drauf,
es
ist
dunkel
geworden,
lass
sie
entscheiden
Zararın
yararından
fazlaca
geldi
istemem
baharı
Dein
Schaden
hat
mehr
gebracht
als
dein
Nutzen,
ich
will
keinen
Frühling
Ne
kar
ne
kıyamet
üstümüz
darma
dağanık
Weder
Schnee
noch
Unheil,
wir
sind
völlig
durcheinander
Istersen
yak
cihanı
kıymet
bilmez
intikamım
Wenn
du
willst,
zünde
die
Welt
an,
meine
Rache
wird
es
nicht
zu
schätzen
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz çorlu, Deno Xxl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.