Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada É Sempre Igual
Nichts ist für immer gleich
Tá
tudo
diferente.
es
ist
alles
anders.
Nada
é
mesmo
igual
pra
sempre.
Nichts
bleibt
wirklich
für
immer
gleich.
O
tempo
muda
a
gente
o
tempo
inteiro.
Die
Zeit
verändert
uns
ständig.
As
flores
mudam
na
estação,
os
dias
claros
do
verão
já
acabou.
Die
Blumen
wechseln
mit
den
Jahreszeiten,
die
hellen
Tage
des
Sommers
sind
schon
vorbei.
Tente
imaginar,
Versuch
dir
vorzustellen,
Talvez,
eu
seja
mesmo
um
cara
um
pouco
estranho,
vielleicht
bin
ich
wirklich
ein
etwas
seltsamer
Kerl,
Difícil
de
aceitar,
difícil
de
entender
assim.
schwer
zu
akzeptieren,
schwer
zu
verstehen.
O
amor,
não
precisa
ser
igual
pra
sempre.
Die
Liebe
muss
nicht
für
immer
gleich
sein.
E
se
você
quiser
de
min,
Und
wenn
du
etwas
von
mir
willst,
Tem
que
me
aceitar
assim,
como
eu
vim,
como
eu
vim.
musst
du
mich
so
akzeptieren,
wie
ich
gekommen
bin,
wie
ich
bin.
O
mundo
é
tão
estranho.
die
Welt
ist
so
seltsam.
E
pra
ser
feliz
aqui,
Und
um
hier
glücklich
zu
sein,
Temos
que
encarar
que
nos
perdemos.
müssen
wir
akzeptieren,
dass
wir
uns
verirrt
haben.
Nada
é
sempre
igual,
as
flores
crescem
no
jardim.
Nichts
ist
immer
gleich,
die
Blumen
wachsen
im
Garten.
O
amor,
não
precisa
ser
igual
pra
sempre.
Die
Liebe
muss
nicht
für
immer
gleich
sein.
E
se
você
quiser
de
min,
Und
wenn
du
etwas
von
mir
willst,
Tem
que
me
aceitar
assim,
como
eu
vim,
como
eu
vim.
musst
du
mich
so
akzeptieren,
wie
ich
gekommen
bin,
so
wie
ich
bin.
O
amor,
meu
amor.
Meine
Liebe,
meine
Liebe.
Meu
amor,
meu
amor.
Meine
Liebe,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Simao Lopes, Luis Guilherme Brunetta Fontenelle De Araujo, Renato Machado Rocha, Clyeston Hypolito De Oliveira, Fabio Brasil Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.