Deviolencia feat. Tata Barahona - Estar De Pie - перевод текста песни на немецкий

Estar De Pie - Tata Barahona , Deviolencia перевод на немецкий




Estar De Pie
Aufrecht Stehen
Moreno, mediano, cuerpo formado,
Dunkelhaarig, mittelgroß, wohlgeformter Körper,
Cara redonda, frente estrecha, pómulos pronunciados
Rundes Gesicht, schmale Stirn, ausgeprägte Wangenknochen,
De aire grave, sombrío como desconfiado
Von ernster Miene, düster, fast misstrauisch,
Raza indómita, de que respeto habla el estado
Unbezähmbares Volk, von welchem Respekt spricht der Staat?
No hay trato no, no hay entrevistas a la historia
Kein Abkommen, nein, keine Interviews mit der Geschichte,
Esta cultura no cabe en un museo chivateo
Diese Kultur passt nicht in ein verräterisches Museum,
La sangre pesa mas que el agua Catrileo
Blut ist dicker als Wasser, Catrileo,
A la prensa ya no le creo
Der Presse glaube ich nicht mehr,
Terroristas y mapuches todos al mismo saco
Terroristen und Mapuche, alle in einen Topf geworfen,
Permanece en la trinchera como el Negro Matapacos
Bleibt im Schützengraben wie der Negro Matapacos,
Lucha por la vida y sobrevivir será difícil
Kämpfe ums Leben, und Überleben wird schwer sein,
En la Araucanía se planea un nuevo atraco
In Araukanien wird ein neuer Raub geplant,
Florecerá el canelo también la flor del Queupo
Der Canelo wird blühen, auch die Blume des Queupo,
Como respeto de machi que permanece con el tiempo
Als Respekt der Machi, die mit der Zeit besteht,
Como el viento como el agua como gente de la tierra
Wie der Wind, wie das Wasser, wie die Menschen der Erde,
Inca chileno español no hay tregua con su guerra
Inka, Chilene, Spanier, kein Waffenstillstand in ihrem Krieg,
No me hablen de justicia el sur es campo
Redet mir nicht von Gerechtigkeit, der Süden ist Kampfgebiet,
Y se puso hardcore desde que enviaron la milicia
Und es wurde Hardcore, seit sie das Militär schickten,
Desde que el gobierno quema bosques y planta pinos con prisa,
Seit die Regierung Wälder niederbrennt und eilig Kiefern pflanzt,
Cuanto niño baleado sin salir en las noticias
Wie viele Kinder wurden angeschossen, ohne dass es in den Nachrichten kam?
ELLOS SE IMPONEN CON MIEDO
SIE ZWINGEN SICH MIT ANGST AUF,
ELLOS SE IMPONEN CON BALAS
SIE ZWINGEN SICH MIT KUGELN AUF,
PERO NO SABEN DE NUESTRO ODIO
ABER SIE KENNEN UNSEREN HASS NICHT,
QUE ES ODIO Y FUEGO, ES ODIO Y FUEGO
DER HASS UND FEUER IST, HASS UND FEUER,
Yo no defenderé un progreso que se esmera,
Ich werde keinen Fortschritt verteidigen, der sich bemüht,
Por doblegar poner la pata encima y extender sus fronteras
Zu unterwerfen, den Fuß draufzusetzen und seine Grenzen zu erweitern,
Con guerras disfrazadas de campañas pa
Mit Kriegen, getarnt als Kampagnen, um zu
Pacificar Y relatar luego esa mentira en las escuelas
Befrieden und dann diese Lüge in den Schulen zu erzählen,
Si una empresa saquea, las tierras que escasean
Wenn eine Firma plündert, die knappen Ländereien,
Quién es quién para juzgar que tengan fuego las ideas
Wer hat das Recht zu beurteilen, ob die Ideen brennen sollen?
Yo no soy mapuche pero conozco bien mi piel morena
Ich bin kein Mapuche, aber ich kenne meine dunkle Haut gut,
Latinoamérica y Arauco corren por mis venas
Lateinamerika und Arauco fließen durch meine Adern,
Si tus derechos los vendieran en una subasta
Wenn deine Rechte in einer Auktion verkauft würden,
Odiariai mendigarle dignidad al que te aplasta
Würdest du es hassen, den um Würde anzubetteln, der dich unterdrückt,
Legítima es la lucha que no tranza y si el mapuche
Legitim ist der Kampf, der nicht verhandelt, und wenn der Mapuche
Avanza es por no haberse contentado con promesas falsas
Vorwärtskommt, dann, weil er sich nicht mit falschen Versprechungen zufriedengegeben hat,
El pueblo pa vencer tiene que aprender de Lautaro
Das Volk muss von Lautaro lernen, um zu siegen,
Toqui bravo sin temor a levantarse contra el amo
Tapferer Toqui, ohne Furcht, sich gegen den Herrn zu erheben,
Un gran ejemplo pa la juventud es ver al mapuche alzado
Ein großes Vorbild für die Jugend ist es, den aufständischen Mapuche zu sehen,
Y la miseria conformista del que aguanta dominado
Und das konformistische Elend desjenigen, der die Unterdrückung erträgt,
Que lo que hacen es violento, perfecto pero
Dass das, was sie tun, gewalttätig ist, perfekt, aber
Compare quien sea honesto un allanamiento sangriento con niños adentro
Vergleiche, wer ehrlich ist, eine blutige Razzia mit Kindern darin,
Con peñis pagando por cientos en cárceles del gobierno
Mit Peñis, die zu Hunderten in den Gefängnissen der Regierung büßen,
Por causas sin fundamento solo pa causar remordimiento
Für unbegründete Anschuldigungen, nur um Reue zu verursachen,
Dale tierra a quien la trabaja y devuelve lo usurpado
Gib dem Land, der es bearbeitet, und gib das Geraubte zurück,
Tranquilidad pa los niños del territorio recuperado
Frieden für die Kinder des zurückgewonnenen Territoriums,
Que quede claro que entre huincas también hay compañeros
Es soll klar sein, dass es auch unter den Huincas Gefährten gibt,
Y que juntos de algún modo tomaremos por asalto el cielo
Und dass wir gemeinsam irgendwie den Himmel stürmen werden,
Cuidado con los pacos que balean por la espalda
Vorsicht vor den Polizisten, die in den Rücken schießen,
Cuidado con tu tierra porque intentarán comprarla
Vorsicht mit deinem Land, denn sie werden versuchen, es zu kaufen,
Cuidado con las trampas que el Estado huinca trama
Vorsicht vor den Fallen, die der Huinca-Staat ausheckt,
Solo la fuerza logrará lo que no pudo la palabra
Nur die Kraft wird erreichen, was das Wort nicht konnte,
ELLOS SE IMPONEN CON MIEDO
SIE ZWINGEN SICH MIT ANGST AUF,
ELLOS SE IMPONEN CON BALAS
SIE ZWINGEN SICH MIT KUGELN AUF,
PERO NO SABEN DE NUESTRO ODIO
ABER SIE KENNEN UNSEREN HASS NICHT,
QUE ES ODIO Y FUEGO
DER HASS UND FEUER IST,
Ni España con espadas ni chile con balas
Weder Spanien mit Schwertern noch Chile mit Kugeln
Han podido contra la fuerza de la sangre araucana
Haben der Kraft des araukanischen Blutes widerstehen können,
2 Países diferentes pero el mismo remate
Zwei verschiedene Länder, aber das gleiche Ziel,
Tener el territorio para dárselo a un magnate
Das Territorium zu haben, um es einem Magnaten zu geben,
Nunca fue por la razón, siempre por la fuerza
Es ging nie um Vernunft, immer um Gewalt,
Y por la televisión lo que te dice la prensa
Und durch das Fernsehen, was dir die Presse erzählt,
Es que la reacción del mapuche es violenta
Ist, dass die Reaktion der Mapuche gewalttätig ist,
Pero con mi gente a eso le llamamos resistencia
Aber bei meinen Leuten nennen wir das Widerstand,
En la escuela le pusieron pacificación de la Araucanía
In der Schule nannten sie es Befriedung von Araukanien,
A esa historia tan sangrienta
Dieser so blutigen Geschichte,
Le llamas educación a lo que nada te
Du nennst das Bildung, was dir nichts
Cuenta y te miente sin tener ni una vergüenza
Erzählt und dich ohne jede Scham belügt,
Al rico el estado lo respalda y con
Den Reichen unterstützt der Staat und mit
Plata de tu impuesto se financia cada arma
Dem Geld deiner Steuern wird jede Waffe finanziert,
Como el karma algún día esas balas que
Wie das Karma wird eines Tages diese Kugeln, die
Lanzó el asesino sentirá en su propia espalda
Der Mörder abfeuerte, in seinem eigenen Rücken spüren,
Más de un pueblo indígena está amenazado
Mehr als ein indigenes Volk ist bedroht,
Por el capitalismo que quiere arrasarlo todo
Durch den Kapitalismus, der alles zerstören will,
El costo del desarrollo es que no quede nada y
Die Kosten der Entwicklung sind, dass nichts übrig bleibt und
Por mientras consumir lo que se nos de la gana
Währenddessen konsumieren wir, was uns gerade passt,
Como sería
Wie wäre es,
Que un día cambiaran por gas el aire que tu hija respiraba
Wenn eines Tages die Luft, die deine Tochter atmet, gegen Gas getauscht würde,
El canto de los pájaros por cartuchos de bala
Das Singen der Vögel gegen Patronenhülsen,
La cara de felicidad por miradas cansadas
Das Gesicht des Glücks gegen müde Blicke,
La rabia del mapuche crecerá en la batalla
Die Wut der Mapuche wird in der Schlacht wachsen,
Con la misma fuerza de una Araucaria
Mit der gleichen Kraft einer Araukarie,
Por su tierra sagrada no darán un paso
Für ihr heiliges Land werden sie keinen Schritt
Atrás, por un mapuche muerto, mil se levantarán
Zurückweichen, für einen toten Mapuche werden sich tausend erheben,
Es odio y fuego
Es ist Hass und Feuer,
Es odio y fuego...
Es ist Hass und Feuer...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.