Deys - Glitch - перевод текста песни на английский

Glitch - Deysперевод на английский




Glitch
Glitch
Palcem po szybie jak mażesz po parze
Finger on the glass, like smearing on steam
I wie, że najgorzej, że kurwa tak można
And you know the worst part is, it's fucking possible
Zostawić ślady na niczym i z nici
To leave marks on nothing, and from threads
Niczyich szyć czyny by z niczym nie zostać
Of no one, sew actions to become nothing
Wizja się kaleczy jak emo girls
Vision gets cut like emo girls
I traci skupienie jak pixele
And loses focus like pixels
Mam dla ciebie 13 powodów życia, a nie dla kibica taśmę o żylecie
I have 13 reasons to live for you, not a tape about a vein for a cheerleader
Kuba mówi mi by nigdy nie wybaczać
Kuba tells me to never forgive
Urodziłem się taki, że szybko mi mija
I was born in a way that things pass quickly for me
I muszę się uczyć żywienia urazy
And I have to learn how to feed grudges
Bo głodna jest kurwa i nie zapomina
Because she's a hungry bitch and she doesn't forget
Stoję po stronie zdjęć nie zapisanych
I stand on the side of unsaved pictures
I byliśmy w górach jak mówił to Willy
And we were in the mountains, like Willy said
Między obrazami zawieszam Instagram
Between the pictures I hang Instagram
A mili ludzie jak Weezy, gdy trybi
And people are nice like Weezy when he's vibing
Znowu mam cały pokój zasypany w ciuchach
Again, my whole room is buried in clothes
I pulpit zajebany ikonami, tej
And the desktop is fucking covered in icons, this one
Ponownie pochowany między połączeniami
Buried again between connections
Gubię się w pajęczynie tych nieodebranych na moim edge, edge, edge
I'm getting lost in the web of these unread messages on my Edge, Edge, Edge
Kupionym wczoraj, rozbitym dzisiaj, trzy kafle jak stówa
Bought yesterday, broken today, three grand like a hundred
Jak Oskar co spluwa, nie tylko przewózka
Like Oskar who spits, not just a ride
Sto koła z muzyki już dawno na ruchach
A hundred thousand from music has long been on the move
I tyle mi możesz komentem z youtuba
And that's all you can do for me with a YouTube comment
Nieważne jak wyzwiesz, jesteś jak złotówka dla mnie, dla mnie
No matter how you call me out, you're like a zloty to me, to me
Zapomnę, że żyjesz, jesteś jak złotówka dla mnie, dla mnie
I'll forget you're alive, you're like a zloty to me, to me
Zapomnę, że żyjesz, jesteś jak złotówka dla mnie, dla mnie
I'll forget you're alive, you're like a zloty to me, to me
Bugi, zawieszki i prawie w niebieski
Bugs, lags, and almost into the blue
Zapadłem jak bluescreen, screen, screen
I crashed like a bluescreen, screen, screen
Wybieram niską rozdzielczość, a moje życie to glitch, glitch, glitch
I choose low resolution, and my life is a glitch, glitch, glitch
Na kogoś musi paść urok, tego co dopiero ma wyjść, wyjść
Someone has to be cursed, the one who's just about to come out, out
Krzyczę od strony pięknego nieładu, a
I scream from the side of beautiful chaos, and
Moje życie to glitch, glitch, glitch
My life is a glitch, glitch, glitch
Bugi, zawieszki i prawie w niebieski
Bugs, lags, and almost into the blue
Zapadłem jak bluescreen, screen, screen
I crashed like a bluescreen, screen, screen
Wybieram niską rozdzielczość, a moje życie to glitch, glitch, glitch
I choose low resolution, and my life is a glitch, glitch, glitch
Na kogoś musi paść urok, tego co dopiero ma wyjść, wyjść
Someone has to be cursed, the one who's just about to come out, out
Krzyczę od strony pięknego nieładu, a
I scream from the side of beautiful chaos, and
Moje życie to glitch, glitch, glitch
My life is a glitch, glitch, glitch
Z tymi czarnymi myślami jestem jakbym stał
With these black thoughts I am as if I were standing
Między Saxon Knight i kurwa Ku-Klux-Klan
Between Saxon Knight and fucking Ku-Klux-Klan
I moja biała cera, cera, cera, cera w szwach
And my white skin, skin, skin, skin bursting at the seams
Nie gwarantuję ucieczki na przywilejach nam
I don't guarantee us an escape on our privileges
Moi ludzie znowu pogubili drogi do domów
My people have lost their way home again
Jak będą mówić o tym kiedyś no to tylko nikomu
If they ever talk about it, well, just don't tell anyone
Ale przypadkiem sumienie im zbladło znowu, ale nie mów nikomu
But their conscience accidentally turned pale again, but don't tell anyone
A propos zemsty no to toczy mi się
And speaking of revenge, well, it's rolling in
Jeszcze kilka niezamalowanych łez, please
A few more unpainted tears, please
Ludzie mają swoje za uszami albo pod
People have things on their minds or under
Podłogą jak niedojebany Josef Fritzl
The floor like a fucked up Josef Fritzl
Jestem jak zamek u ciebie na chacie
I'm like the lock on your house
Pomieszczeń co mają zabawki pod kluczem
Of rooms that have toys under lock and key
I zawsze jak jesteś za bardzo pod
And whenever you're too much under
Włazem jak Radiohead tylko odbiciem cie łudzę
The hatch, like Radiohead, I only deceive you with a reflection
Jeszcze nigdy nie podróżowałem niebem, zn
I've never traveled the sky, I kn
Am jeden kontynent, jak Kartky chcę siedem
Ow one continent, like Kartky I want seven
Cofnęli z lotniska, gdy miałem gdzieś lecieć
They pulled me back from the airport when I had somewhere to fly
Tak jakby chmury mówiły "to nie dla ciebie"
As if the clouds were saying "this is not for you"
Nigdy nie byłem jednym z tych lamusów
I've never been one of those losers
Co w napadzie razi ich światło bramki
Who are struck by the light of the goal in a fit
Albo w tej samej sytuacji brak im odwagi by selfie wysadzić
Or in the same situation, they lack the courage to blow up a selfie
Salto sumienia, tornado umysłu
Somersault of conscience, tornado of the mind
Nie wkręcisz mi więcej, że to cię nie kręci
You won't convince me anymore that this doesn't turn you on
Na diabelskim młynie dorośli i dzieci, j
On the Ferris wheel, adults and children, I
A boje się choćby w to wierzyć (wierzyć, wierzyć)
Am afraid to even believe it (believe it, believe it)
Bugi, zawieszki i prawie w niebieski
Bugs, lags, and almost into the blue
Zapadłem jak bluescreen, screen, screen
I crashed like a bluescreen, screen, screen
Wybieram niską rozdzielczość, a moje życie to glitch, glitch, glitch
I choose low resolution, and my life is a glitch, glitch, glitch
Na kogoś musi paść urok, tego co dopiero ma wyjść, wyjść
Someone has to be cursed, the one who's just about to come out, out
Krzyczę od strony pięknego nieładu, a
I scream from the side of beautiful chaos, and
Moje życie to glitch, glitch, glitch
My life is a glitch, glitch, glitch
Bugi, zawieszki i prawie w niebieski
Bugs, lags, and almost into the blue
Zapadłem jak bluescreen, screen, screen
I crashed like a bluescreen, screen, screen
Wybieram niską rozdzielczość, a moje życie to glitch, glitch, glitch
I choose low resolution, and my life is a glitch, glitch, glitch
Na kogoś musi paść urok, tego co dopiero ma wyjść, wyjść
Someone has to be cursed, the one who's just about to come out, out
Krzyczę od strony pięknego nieładu, a
I scream from the side of beautiful chaos, and
Moje życie to glitch, glitch, glitch
My life is a glitch, glitch, glitch





Авторы: Apriljoke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.