Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palcem
po
szybie
jak
mażesz
po
parze
Finger
on
the
glass,
like
smearing
on
steam
I
wie,
że
najgorzej,
że
kurwa
tak
można
And
you
know
the
worst
part
is,
it's
fucking
possible
Zostawić
ślady
na
niczym
i
z
nici
To
leave
marks
on
nothing,
and
from
threads
Niczyich
szyć
czyny
by
z
niczym
nie
zostać
Of
no
one,
sew
actions
to
become
nothing
Wizja
się
kaleczy
jak
emo
girls
Vision
gets
cut
like
emo
girls
I
traci
skupienie
jak
pixele
And
loses
focus
like
pixels
Mam
dla
ciebie
13
powodów
życia,
a
nie
dla
kibica
taśmę
o
żylecie
I
have
13
reasons
to
live
for
you,
not
a
tape
about
a
vein
for
a
cheerleader
Kuba
mówi
mi
by
nigdy
nie
wybaczać
Kuba
tells
me
to
never
forgive
Urodziłem
się
taki,
że
szybko
mi
mija
I
was
born
in
a
way
that
things
pass
quickly
for
me
I
muszę
się
uczyć
żywienia
urazy
And
I
have
to
learn
how
to
feed
grudges
Bo
głodna
jest
kurwa
i
nie
zapomina
Because
she's
a
hungry
bitch
and
she
doesn't
forget
Stoję
po
stronie
zdjęć
nie
zapisanych
I
stand
on
the
side
of
unsaved
pictures
I
byliśmy
w
górach
jak
mówił
to
Willy
And
we
were
in
the
mountains,
like
Willy
said
Między
obrazami
zawieszam
Instagram
Between
the
pictures
I
hang
Instagram
A
mili
są
ludzie
jak
Weezy,
gdy
trybi
And
people
are
nice
like
Weezy
when
he's
vibing
Znowu
mam
cały
pokój
zasypany
w
ciuchach
Again,
my
whole
room
is
buried
in
clothes
I
pulpit
zajebany
ikonami,
tej
And
the
desktop
is
fucking
covered
in
icons,
this
one
Ponownie
pochowany
między
połączeniami
Buried
again
between
connections
Gubię
się
w
pajęczynie
tych
nieodebranych
na
moim
edge,
edge,
edge
I'm
getting
lost
in
the
web
of
these
unread
messages
on
my
Edge,
Edge,
Edge
Kupionym
wczoraj,
rozbitym
dzisiaj,
trzy
kafle
jak
stówa
Bought
yesterday,
broken
today,
three
grand
like
a
hundred
Jak
Oskar
co
spluwa,
nie
tylko
przewózka
Like
Oskar
who
spits,
not
just
a
ride
Sto
koła
z
muzyki
już
dawno
na
ruchach
A
hundred
thousand
from
music
has
long
been
on
the
move
I
tyle
mi
możesz
komentem
z
youtuba
And
that's
all
you
can
do
for
me
with
a
YouTube
comment
Nieważne
jak
wyzwiesz,
jesteś
jak
złotówka
dla
mnie,
dla
mnie
No
matter
how
you
call
me
out,
you're
like
a
zloty
to
me,
to
me
Zapomnę,
że
żyjesz,
jesteś
jak
złotówka
dla
mnie,
dla
mnie
I'll
forget
you're
alive,
you're
like
a
zloty
to
me,
to
me
Zapomnę,
że
żyjesz,
jesteś
jak
złotówka
dla
mnie,
dla
mnie
I'll
forget
you're
alive,
you're
like
a
zloty
to
me,
to
me
Bugi,
zawieszki
i
prawie
w
niebieski
Bugs,
lags,
and
almost
into
the
blue
Zapadłem
jak
bluescreen,
screen,
screen
I
crashed
like
a
bluescreen,
screen,
screen
Wybieram
niską
rozdzielczość,
a
moje
życie
to
glitch,
glitch,
glitch
I
choose
low
resolution,
and
my
life
is
a
glitch,
glitch,
glitch
Na
kogoś
musi
paść
urok,
tego
co
dopiero
ma
wyjść,
wyjść
Someone
has
to
be
cursed,
the
one
who's
just
about
to
come
out,
out
Krzyczę
od
strony
pięknego
nieładu,
a
I
scream
from
the
side
of
beautiful
chaos,
and
Moje
życie
to
glitch,
glitch,
glitch
My
life
is
a
glitch,
glitch,
glitch
Bugi,
zawieszki
i
prawie
w
niebieski
Bugs,
lags,
and
almost
into
the
blue
Zapadłem
jak
bluescreen,
screen,
screen
I
crashed
like
a
bluescreen,
screen,
screen
Wybieram
niską
rozdzielczość,
a
moje
życie
to
glitch,
glitch,
glitch
I
choose
low
resolution,
and
my
life
is
a
glitch,
glitch,
glitch
Na
kogoś
musi
paść
urok,
tego
co
dopiero
ma
wyjść,
wyjść
Someone
has
to
be
cursed,
the
one
who's
just
about
to
come
out,
out
Krzyczę
od
strony
pięknego
nieładu,
a
I
scream
from
the
side
of
beautiful
chaos,
and
Moje
życie
to
glitch,
glitch,
glitch
My
life
is
a
glitch,
glitch,
glitch
Z
tymi
czarnymi
myślami
jestem
jakbym
stał
With
these
black
thoughts
I
am
as
if
I
were
standing
Między
Saxon
Knight
i
kurwa
Ku-Klux-Klan
Between
Saxon
Knight
and
fucking
Ku-Klux-Klan
I
moja
biała
cera,
cera,
cera,
cera
w
szwach
And
my
white
skin,
skin,
skin,
skin
bursting
at
the
seams
Nie
gwarantuję
ucieczki
na
przywilejach
nam
I
don't
guarantee
us
an
escape
on
our
privileges
Moi
ludzie
znowu
pogubili
drogi
do
domów
My
people
have
lost
their
way
home
again
Jak
będą
mówić
o
tym
kiedyś
no
to
tylko
nikomu
If
they
ever
talk
about
it,
well,
just
don't
tell
anyone
Ale
przypadkiem
sumienie
im
zbladło
znowu,
ale
nie
mów
nikomu
But
their
conscience
accidentally
turned
pale
again,
but
don't
tell
anyone
A
propos
zemsty
no
to
toczy
mi
się
And
speaking
of
revenge,
well,
it's
rolling
in
Jeszcze
kilka
niezamalowanych
łez,
please
A
few
more
unpainted
tears,
please
Ludzie
mają
swoje
za
uszami
albo
pod
People
have
things
on
their
minds
or
under
Podłogą
jak
niedojebany
Josef
Fritzl
The
floor
like
a
fucked
up
Josef
Fritzl
Jestem
jak
zamek
u
ciebie
na
chacie
I'm
like
the
lock
on
your
house
Pomieszczeń
co
mają
zabawki
pod
kluczem
Of
rooms
that
have
toys
under
lock
and
key
I
zawsze
jak
jesteś
za
bardzo
pod
And
whenever
you're
too
much
under
Włazem
jak
Radiohead
tylko
odbiciem
cie
łudzę
The
hatch,
like
Radiohead,
I
only
deceive
you
with
a
reflection
Jeszcze
nigdy
nie
podróżowałem
niebem,
zn
I've
never
traveled
the
sky,
I
kn
Am
jeden
kontynent,
jak
Kartky
chcę
siedem
Ow
one
continent,
like
Kartky
I
want
seven
Cofnęli
z
lotniska,
gdy
miałem
gdzieś
lecieć
They
pulled
me
back
from
the
airport
when
I
had
somewhere
to
fly
Tak
jakby
chmury
mówiły
"to
nie
dla
ciebie"
As
if
the
clouds
were
saying
"this
is
not
for
you"
Nigdy
nie
byłem
jednym
z
tych
lamusów
I've
never
been
one
of
those
losers
Co
w
napadzie
razi
ich
światło
bramki
Who
are
struck
by
the
light
of
the
goal
in
a
fit
Albo
w
tej
samej
sytuacji
brak
im
odwagi
by
selfie
wysadzić
Or
in
the
same
situation,
they
lack
the
courage
to
blow
up
a
selfie
Salto
sumienia,
tornado
umysłu
Somersault
of
conscience,
tornado
of
the
mind
Nie
wkręcisz
mi
więcej,
że
to
cię
nie
kręci
You
won't
convince
me
anymore
that
this
doesn't
turn
you
on
Na
diabelskim
młynie
dorośli
i
dzieci,
j
On
the
Ferris
wheel,
adults
and
children,
I
A
boje
się
choćby
w
to
wierzyć
(wierzyć,
wierzyć)
Am
afraid
to
even
believe
it
(believe
it,
believe
it)
Bugi,
zawieszki
i
prawie
w
niebieski
Bugs,
lags,
and
almost
into
the
blue
Zapadłem
jak
bluescreen,
screen,
screen
I
crashed
like
a
bluescreen,
screen,
screen
Wybieram
niską
rozdzielczość,
a
moje
życie
to
glitch,
glitch,
glitch
I
choose
low
resolution,
and
my
life
is
a
glitch,
glitch,
glitch
Na
kogoś
musi
paść
urok,
tego
co
dopiero
ma
wyjść,
wyjść
Someone
has
to
be
cursed,
the
one
who's
just
about
to
come
out,
out
Krzyczę
od
strony
pięknego
nieładu,
a
I
scream
from
the
side
of
beautiful
chaos,
and
Moje
życie
to
glitch,
glitch,
glitch
My
life
is
a
glitch,
glitch,
glitch
Bugi,
zawieszki
i
prawie
w
niebieski
Bugs,
lags,
and
almost
into
the
blue
Zapadłem
jak
bluescreen,
screen,
screen
I
crashed
like
a
bluescreen,
screen,
screen
Wybieram
niską
rozdzielczość,
a
moje
życie
to
glitch,
glitch,
glitch
I
choose
low
resolution,
and
my
life
is
a
glitch,
glitch,
glitch
Na
kogoś
musi
paść
urok,
tego
co
dopiero
ma
wyjść,
wyjść
Someone
has
to
be
cursed,
the
one
who's
just
about
to
come
out,
out
Krzyczę
od
strony
pięknego
nieładu,
a
I
scream
from
the
side
of
beautiful
chaos,
and
Moje
życie
to
glitch,
glitch,
glitch
My
life
is
a
glitch,
glitch,
glitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apriljoke
Альбом
Glitch
дата релиза
26-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.