Distancias - Masacre de Laja y San Rosendo - перевод текста песни на немецкий

Masacre de Laja y San Rosendo - Distanciasперевод на немецкий




Masacre de Laja y San Rosendo
Massaker von Laja und San Rosendo
Van saliendo los camiones,
Die Lastwagen fahren ab,
del infierno a la planta.
von der Hölle zur Fabrik.
Las rodillas ya me tiemblan.
Meine Knie zittern schon.
Es el escalofrío,
Es ist der Schauer,
de la muerte que se acerca.
des Todes, der sich nähert.
En la fila voy quemando,
In der Reihe verbrenne ich,
los cartuchos de esperanza.
die Patronen der Hoffnung.
Que no vaya pa' mi casa.
Dass sie nicht zu meinem Haus führt.
Voy cruzando el río
Ich überquere den Fluss
y nuestros ojos no se encuentran.
und unsere Augen treffen sich nicht.
Esas mañanas cargadas de septiembre,
Diese mit September beladenen Morgen,
nos vino a ver la muerte pasajera,
da kam uns der vorübergehende Tod besuchen,
nos vino a ver el hijo que te extraña,
da kam uns der Sohn besuchen, der dich vermisst,
nos vino a ver la madre que te espera.
da kam uns die Mutter besuchen, die auf dich wartet.
Esas noches tan cargadas de penumbras,
Diese mit Halbschatten beladenen Nächte,
en un bus se encontraban
in einem Bus trafen sich
el miedo lo inconcluso aún,
die Angst, das noch Unvollendete,
la ira de lo injusto.
der Zorn über das Ungerechte.
En el campo las estrellas me abrazan,
Auf dem Feld umarmen mich die Sterne,
el silencio te ensordece.
die Stille macht dich taub.
Hoy no pasa un día
Heute vergeht kein Tag,
en que no duela tu partida.
an dem dein Weggang nicht schmerzt.
Cuando la justicia
Wenn die Gerechtigkeit
se nos muestra tan esquiva.
sich uns so schwer fassbar zeigt.
Siguen las heridas
Es bleiben die Wunden,
que regaron en los campos.
die sie auf den Feldern hinterließen.
Siguen los retratos
Es bleiben die Porträts,
empuñados en los barrios.
die in den Vierteln hochgehalten werden.
Vamos las heridas
Wir sind die Wunden,
que regaron en la tierra.
die sie auf der Erde hinterließen.
Somos los retratos
Wir sind die Porträts
de la pena que nos lleva.
des Schmerzes, der uns trägt.





Авторы: Francisco Cortes, Gerard Sepúlveda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.