Amapola del 66 -
Divididos
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amapola del 66
Mohnblume von '66
Después
de
llover,
bañaron
las
aves
Nach
dem
Regen
badeten
die
Vögel
Su
cansancio
de
ayer
Ihre
Müdigkeit
von
gestern
Sociedad
de
caras
robadas
Gesellschaft
gestohlener
Gesichter
Te
desprenden
la
piel
Sie
ziehen
dir
die
Haut
ab
Siembra
poesías
de
sueños
de
ayer
Säe
Poesie
von
Träumen
von
gestern
Que
trasciende
al
ser
Die
das
Sein
übersteigt
Viejo
cristal,
atrasando
mi
viaje
Altes
Glas,
das
meine
Reise
verzögert
No
decide
que
el
fin
Entscheidet
nicht,
dass
das
Ende
No
es
reedición,
es
redención
Es
ist
keine
Neuauflage,
es
ist
Erlösung
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Steh
auf,
Mann
der
Illusion
Siguen
las
lluvias
del
no
ancestral
Es
regnet
weiter
das
uralte
Nein
Pero
el
tiempo
es
hoy
Aber
die
Zeit
ist
heute
Trenes
de
mimbre
del
sueño
del
rock
Korbsesselzüge
des
Rocktraums
De
esa
ingenuidad
Dieser
Naivität
Todo
está
vivo,
a
pesar
del
dolor
Alles
ist
lebendig,
trotz
des
Schmerzes
Si
me
sonreís
Wenn
du
mich
anlächelst
Ríos
de
cuerdas
que
vienen
de
vos
Flüsse
von
Saiten,
die
von
dir
kommen
Justo
a
mi
corazón
Direkt
in
mein
Herz
No
es
reedición,
es
redención
Es
ist
keine
Neuauflage,
es
ist
Erlösung
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Steh
auf,
Mann
der
Illusion
Después
de
tanto
andar,
caí
en
mí
Nach
so
viel
Wandern,
fiel
ich
in
mich
Un
universo
esperándome
Ein
Universum,
das
auf
mich
wartet
No
hay
fantasma
ni
desesperación
Es
gibt
kein
Gespenst
und
keine
Verzweiflung
Que
ahora
sé
que
estás
ahí
Denn
jetzt
weiß
ich,
dass
du
da
bist
Amapola
del
66,
¿en
qué
cuerpo
estás
hoy?
Mohnblume
von
'66,
in
welchem
Körper
bist
du
heute?
Un
alma
viaja
al
sol,
al
sol
Eine
Seele
reist
zur
Sonne,
zur
Sonne
Siguen
las
lluvias
del
no
ancestral
Es
regnet
weiter
das
uralte
Nein
Pero
el
tiempo
es
hoy
Aber
die
Zeit
ist
heute
Trenes
de
mimbre
del
sueño
del
rock
Korbsesselzüge
des
Rocktraums
De
esa
ingenuidad
Dieser
Naivität
Todo
está
vivo,
a
pesar
del
dolor
Alles
ist
lebendig,
trotz
des
Schmerzes
Si
me
sonreís
Wenn
du
mich
anlächelst
Ríos
de
cuerdas
que
vienen
de
vos
Flüsse
von
Saiten,
die
von
dir
kommen
Justo
a
mi
corazón
Direkt
in
mein
Herz
No
es
reedición,
es
redención
Es
ist
keine
Neuauflage,
es
ist
Erlösung
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión,
yeh
Steh
auf,
Mann
der
Illusion,
yeh
Hombre
ilusión
Mann
der
Illusion
Hombre
ilusión
Mann
der
Illusion
Ey-ey,
eh,
ah
Ey-ey,
eh,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Jorge Mollo, Diego Arnedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.