Doist! - Tiro, Porrada & Bomba (feat. Dalsin & Raillow) - перевод текста песни на немецкий




Tiro, Porrada & Bomba (feat. Dalsin & Raillow)
Schuss, Prügel & Bombe (feat. Dalsin & Raillow)
Foram vocês que criaram esse monstro
Ihr habt dieses Monster erschaffen
Agora ninguém quer ver o DK por perto
Jetzt will niemand DK in der Nähe sehen
É que eu sempre agi certo no caminho errado
Weil ich immer richtig im falschen Weg gehandelt habe
Por isso que eu sou o errado que dando certo
Deshalb bin ich der Falsche, der Erfolg hat
Se tu vir de preconceito, vai ganhar porrada
Wenn du mit Vorurteilen kommst, kriegst du Schläge
Nesses racistas safado vamo tacar bomba
Auf diese verdammten Rassisten werfen wir Bomben
Se tu bate em mulher, eu vou te encher de tiro
Wenn du Frauen schlägst, werde ich dich erschießen
Porque agora eu no beco fazendo a ronda
Denn jetzt bin ich in der Gasse und mache nur meine Runde
Foram dias de insônia, triste dona Sônia
Es waren Tage der Schlaflosigkeit, traurige Dona Sônia
Ela crente e seu filho no meio da doideira
Sie gläubig und ihr Sohn mitten im Wahnsinn
em cima da minha laje fumando maconha
Ich bin auf meinem Dach und rauche Gras
Com meu medo amarrado tudo na coleira
Mit meiner Angst, alles an der Leine
Eu queria ser um favelado se formando
Ich wollte ein Favela-Bewohner sein, der seinen Abschluss macht
Pra não ser um favelado que inconformado
Um nicht ein Favela-Bewohner zu sein, der sich nicht abfindet
Mas eu sou um favelado que te afirmando
Aber ich bin ein Favela-Bewohner, der dir versichert
Que é melhor nóis ir pra guerra que morrer calado
Dass es besser ist, in den Krieg zu ziehen, als schweigend zu sterben
Será que não perceberam que 'tamo atrasado?
Haben sie nicht bemerkt, dass wir spät dran sind?
Tem empresa no mercado dominando o mundo
Es gibt Unternehmen auf dem Markt, die die Welt beherrschen
Eles podem ter fuzil, pode ter blindado
Sie können Gewehre haben, sie können gepanzert sein
Porque nada é mais forte do que nóis junto
Denn nichts ist stärker, als wenn wir zusammen sind
Essa porra não é La Casa de Papel
Das hier ist nicht Haus des Geldes
E o crime bem mais pra origami
Und das Verbrechen ist eher wie Origami
Meus amigos que tentou ser assaltante
Meine Freunde, die versucht haben, Räuber zu sein
Ou 'tão preso ou 'tão no céu
Sind entweder im Gefängnis oder im Himmel
Vocês 'tão trocando tiro no pub
Ihr schießt im Pub um euch
E eu pouco me fodendo pros story
Und ich scheiße auf eure Storys
rimando com os olhos cheios de sangue
Ich reime mit blutunterlaufenen Augen
Pros moleque não pegar mais no revólver
Damit die Jungs nicht mehr zur Waffe greifen
A professora deu a vida pros aluno
Die Lehrerin gab ihr Leben für die Schüler
Enquanto ela viu a creche toda se queimando
Während sie sah, wie der ganze Kindergarten niederbrannte
Fez bem mais do que esses MC de rap
Sie hat mehr getan als diese Rap-MCs
Que 'tão falando merda pra fazer o som do ano
Die nur Scheiße reden, um den Song des Jahres zu machen
Quando eu chegar de AK nessa porra, tu corre
Wenn ich mit einer AK hier auftauche, rennst du
Nessa porra, tu corre
Hier rennst du
se não entra na frente do trem
Pass auf, dass du nicht vor den Zug kommst
Na frente do trem
Vor den Zug
Quando eu chegar de AK nessa porra, tu corre
Wenn ich mit einer AK hier auftauche, rennst du
Nessa porra, tu corre
Hier rennst du
se não entra na frente do trem
Pass auf, dass du nicht vor den Zug kommst
Na frente do trem
Vor den Zug
E quando eu passar tu respeita (respeita)
Und wenn ich vorbeikomme, respektierst du mich (respektierst mich)
Quando ver a tropa (tropa)
Wenn du die Truppe siehst (Truppe)
Tiro, porrada e bomba (bomba)
Schuss, Prügel und Bombe (Bombe)
Canta toda hora (vai)
Sing die ganze Zeit (los)
E quando eu passar tu respeita (respeita)
Und wenn ich vorbeikomme, respektierst du mich (respektierst mich)
Quando ver a tropa (tropa)
Wenn du die Truppe siehst (Truppe)
Tiro, porrada e bomba (bomba)
Schuss, Prügel und Bombe (Bombe)
Canta toda hora (vai)
Sing die ganze Zeit (los)
Era tipo um convite
Es war wie eine Einladung
No auge da madrugada
Mitten in der Nacht
E era uma festa no inferno
Und es war eine Party in der Hölle
E nas ruas não se achavam nada
Und auf den Straßen war nichts zu finden
E elas sorriam pra mim
Und sie lächelten mich an
Querendo que o mundo explodisse
Wollten, dass die Welt explodiert
Todos os mares se abriam
Alle Meere öffneten sich
Enquanto as sereias cantavam
Während die Sirenen sangen
E eu viajava entre o certo e o errado
Und ich reiste zwischen richtig und falsch
Estava perto sempre, mesmo assim tão longe
War immer nah, aber trotzdem so fern
Eu sei, eu sou um merda, é claro
Ich weiß, ich bin ein Dreckskerl, klar
E rodeado de mulheres que eu nem sei o nome
Und umgeben von Frauen, deren Namen ich nicht einmal kenne
Querem tudo que eu tenho
Sie wollen alles, was ich habe
Sentir o medo e desespero de morar no meu bairro
Die Angst und Verzweiflung spüren, in meinem Viertel zu leben
E o perigo de morar do lado do meu endereço
Und die Gefahr, neben meiner Adresse zu wohnen
Invadir a minha mente
In meinen Kopf eindringen
Saber tudo que eu penso e aguentar esse fardo
Alles wissen, was ich denke, und diese Last ertragen
E tanto tempo eu sigo nessa estrada
Und seit so langer Zeit gehe ich diesen Weg
Se eu fico por aqui, eu levo tapa da polícia
Wenn ich hier bleibe, werde ich von der Polizei geschlagen
E a gente reza sem saber de nada
Und wir beten, ohne etwas zu wissen
Meus manos são levados sem nenhuma notícia
Meine Jungs werden ohne jede Nachricht mitgenommen
E ela me pergunta se tudo bem
Und sie fragt mich, ob alles in Ordnung ist
Respondo pra ela: Não bem, normal
Ich antworte ihr: Es ist nicht in Ordnung, normal
E quando você ver meu sinal, mete o
Und wenn du mein Signal siehst, hau ab
É seguir toda radial
Folg einfach der Radialstraße
E eu passei pela boca, tava um clima quente
Und ich ging an der Bude vorbei, es war eine heiße Stimmung
Eu via os menor num clima mil grau
Ich sah die Jungs in einer tausend Grad heißen Stimmung
O céu sem cores e o mar sem ondas
Der Himmel ist farblos und das Meer ohne Wellen
Tudo pelos ares, vendaval
Alles in der Luft, ein Wirbelsturm
Mas nessa madrugada eu esqueci da gente
Aber in dieser Nacht habe ich uns vergessen
Enquanto ela me beija seminua
Während sie mich halbnackt küsst
Eu escrevi pra ela, senhora
Ich habe für sie geschrieben, meine Dame
E com o mesmo medo de 2013
Und mit der gleichen Angst wie 2013
E os menino do bairro querem ser o Raillow
Und die Jungs aus dem Viertel wollen wie Raillow sein
E as menina aqui do lado querendo meu número
Und die Mädchen hier nebenan wollen meine Nummer
E elas me paqueram, elogia meu show
Und sie flirten mich an, loben meine Show
E eu explicando pro DK que eu não tava sendo burro
Und ich erkläre DK, dass ich nicht dumm war
Aproveitar que toda minha raiva passou
Ich nutze die Gelegenheit, dass meine ganze Wut verflogen ist
E a brisa também e eu lúcido
Und der Rausch auch und ich bin klar im Kopf
Qual é, Dalsa?
Was ist los, Dalsa?
Me expliquei, mas também não convenci minha mulher
Ich habe mich erklärt, aber meine Frau auch nicht überzeugt
O porquê do sangue no boot, não
Warum das Blut auf dem Stiefel ist, nein
É madeira, é pedra, é tiro, é bomba
Es ist Holz, es ist Stein, es ist Schuss, es ist Bombe
É a porra toda, nóis é vida pouca
Es ist die ganze Scheiße, wir sind ein kurzes Leben
Nossa louca vida, nossa breve vida
Unser verrücktes Leben, unser kurzes Leben
Tipo vida louca, tipo que se foda
Wie ein verrücktes Leben, scheiß drauf
Tipo sem mancada e de longe palmeando
Wie ohne Fehler und aus der Ferne beobachtend
Que esses verme batido não 'tão passando
Dass diese abgenutzten Würmer nicht durchkommen
Se esse verme não entender o que eu falando
Wenn dieser Wurm nicht versteht, was ich sage
Cenário é tipo filme de terror
Die Szenerie ist wie ein Horrorfilm
Tipo dois T mais pesado do que o Péricles
Wie zwei Ts, schwerer als Péricles
Marcelo é sexy, sexy tipo deita e vem
Marcelo ist sexy, sexy, leg dich hin und komm
Nóis vindo tipo iraquiano
Wir kommen wie Iraker
Eles disputam no cenário esse prêmio de falsiano
Sie kämpfen in der Szene um diesen Preis der Falschheit
De 1100, a cada ronco eles olham
Von 1100, bei jedem Röhren schauen sie
Falei pra botar que nosso trampo ia virar
Ich sagte, sie sollen darauf vertrauen, dass unsere Arbeit sich auszahlen wird
Eu sou aquele mesmo mano da roda
Ich bin derselbe Typ aus der Runde
Que onde chega, com sua presença ele incomoda
Der, wo er hinkommt, mit seiner Präsenz stört
Eles pensaram que era apenas um cachê
Sie dachten, es wäre nur eine Gage
Um quarto no hotel e duas hora de estrada
Ein Zimmer im Hotel und zwei Stunden Fahrt
Mas é o dobro e vale o triplo
Aber es ist das Doppelte und das Dreifache wert
Que se minha mãe fizer faxina
Wenn meine Mutter putzt
Isso daqui não valendo nada
Ist das hier nichts wert
A cada linha, cobrança
Mit jeder Zeile, Forderung
A cada ano que se vai, é trabalho
Mit jedem Jahr, das vergeht, ist es Arbeit
Nóis 'tamo dando trabalho
Wir machen Ärger
Esses seus monstro não assustam ninguém
Diese deine Monster machen niemandem Angst
Enquanto daqui nóis vendo esse seu papel de otário
Während wir von hier aus deine Rolle als Idiot sehen
Enquanto aqui na saga eles não seguem
Während sie hier in der Saga nicht folgen
E o final fica breve, dois T leve
Und das Ende kurz wird, zwei Ts sind leicht
Tipo sono de quem nem dorme
Wie der Schlaf von jemandem, der nicht einmal schläft
Causando choque tipo quem morre, tipo quem sorry
Einen Schock verursachend wie jemand, der stirbt, wie jemand, sorry
Tipo vem e sobe, tipo vem e corre
Wie komm und steig auf, wie komm und renn
Que nóis forte, que nóis brabo
Dass wir stark sind, dass wir wütend sind
Eu ralei um, cada peso é o fardo do, é o bocado
Ich habe eins geschafft, jedes Gewicht ist die Last, es ist der Bissen
Cada é um preto para entrar na fila
Jeder Fan ist ein Schwarzer, der sich in die Schlange stellt
Entra na minha se quer treta (na moral!)
Komm in meine, wenn du Ärger willst (im Ernst!)
E eu puxando a minha caneta pra não mirar com a luneta
Und ich ziehe meinen Stift, um nicht mit dem Zielfernrohr zu zielen
Quando eu chegar de AK nessa porra, tu corre
Wenn ich mit einer AK hier auftauche, rennst du
Nessa porra, tu corre
Hier rennst du
se não entra na frente do trem
Pass auf, dass du nicht vor den Zug kommst
Na frente do trem
Vor den Zug
Quando eu chegar de AK nessa porra, tu corre
Wenn ich mit einer AK hier auftauche, rennst du
Nessa porra, tu corre
Hier rennst du
se não entra na frente do trem
Pass auf, dass du nicht vor den Zug kommst
Na frente do trem
Vor den Zug
E quando eu passar tu respeita (respeita)
Und wenn ich vorbeikomme, respektierst du mich (respektierst mich)
Quando ver a tropa (tropa)
Wenn du die Truppe siehst (Truppe)
Tiro, porrada e bomba (bomba)
Schuss, Prügel und Bombe (Bombe)
Canta toda hora (vai)
Sing die ganze Zeit (los)
E quando eu passar tu respeita (respeita)
Und wenn ich vorbeikomme, respektierst du mich (respektierst mich)
Quando ver a tropa (tropa)
Wenn du die Truppe siehst (Truppe)
Tiro, porrada e bomba (bomba)
Schuss, Prügel und Bombe (Bombe)
Canta toda hora (vai)
Sing die ganze Zeit (los)
Todo maquinado, porra
Voll aufgemotzt, verdammt
Num Logus preto, todo maquinado, porra
In einem schwarzen Logus, voll aufgemotzt, verdammt
Num jogo onde rivais serão rivais
In einem Spiel, in dem Rivalen nur Rivalen sein werden
Do tipo que corre, corre, mas sempre atrás
Von der Sorte, die rennt, rennt, aber immer hinten dran ist
Sempre 'tão atrás, mas
Immer hinten dran, aber
Valeu, valeu os convite
Danke, danke für die Einladungen
Pode guardar a sua grana que eu não quero seu feat
Du kannst dein Geld behalten, ich will dein Feature nicht
Vai fazer feat na mala do Livina
Mach ein Feature im Kofferraum des Livina
Do que adianta amar o rap, mas trair sua mina? Bucha!
Was nützt es, Rap zu lieben, aber deine Freundin zu betrügen? Idiot!
O tempo passa, eu tive que ser T-Rex
Die Zeit vergeht, ich musste ein T-Rex sein
Pra não ter que embalar os quadradão de durex
Um nicht die quadratischen Durex-Packungen einpacken zu müssen
Pra não ter que chegar em casa com cash
Um nicht mit Bargeld nach Hause kommen zu müssen
E explicar pra minha mulher por que tem sangue no AirMax
Und meiner Frau zu erklären, warum Blut auf den AirMax ist
Porra, outro bazucão, entretanto
Verdammt, noch eine Panzerfaust, jedoch
Sou claro demais pros preto, preto demais pros banco
Ich bin zu hell für die Schwarzen, zu schwarz für die Banken
Mas também quero ter uma casa no campo
Aber ich will auch ein Haus auf dem Land haben
Com grana limpa, sujo é o uniforme do trampo
Mit sauberem Geld, schmutzig ist nur die Arbeitsuniform
Favela Cria é o crime, é o time, é o clã
Favela Cria ist das Verbrechen, es ist das Team, es ist der Clan
É o poder que poucos têm
Es ist die Macht, die wenige haben
A droga que vocês mais consomem
Die Droge, die ihr am meisten konsumiert
Não é essa merda que te vendem
Ist nicht dieser Mist, der euch verkauft wird
Não são as mentiras que te contam
Es sind nicht die Lügen, die sie euch erzählen
Nem todas as joias das imagens
Noch all die Juwelen auf den Bildern
É tiro, porrada e bomba
Es ist Schuss, Prügel und Bombe
Tiro, porrada e bomba, ahn
Schuss, Prügel und Bombe, ahn
Tiro, porrada e bomba
Schuss, Prügel und Bombe
Tiro, porrada e bomba, sem massagem
Schuss, Prügel und Bombe, keine Massage
Eu quero que se foda o seu dinheiro
Ich scheiße auf dein Geld
Dinheiro eu tenho o meu, disposição vocês não têm
Geld habe ich selbst, Entschlossenheit habt ihr nicht
Tiro, porrada e bomba
Schuss, Prügel und Bombe
Tiro, porrada e bomba, sem massagem
Schuss, Prügel und Bombe, keine Massage
Tiro, porrada e bomba
Schuss, Prügel und Bombe
Tiro, porrada e bomba, ahn
Schuss, Prügel und Bombe, ahn
Se eu nos acesso, tu não tem sossego
Wenn ich in der Gegend bin, hast du keine Ruhe
Se pegar o caminho que eu sigo, não tem mais retorno
Wenn du den Weg nimmst, den ich gehe, gibt es keine Rückkehr mehr
Dono das palavras que eu digo, não tem meio termo
Herr der Worte, die ich sage, es gibt keine halben Sachen
Sequestro de homens do governo e nóis tacando fogo
Entführung von Regierungsbeamten und wir zünden sie an
Afogando corruptos no próprio sangue
Ertränken Korrupte in ihrem eigenen Blut
A gangue dos moleque cobra o sangue dos irmão do morro
Die Gang der Jungs fordert das Blut der Brüder aus dem Viertel
Crime realmente organizado, fechando o entorno
Wirklich organisiertes Verbrechen, das die Umgebung abriegelt
Toma sem acordo, ouvindo esses verme pedir socorro
Nimmt ohne Abkommen, hört diese Würmer um Hilfe schreien
E devolver o poder pro povo
Und gibt die Macht dem Volk zurück
Botando a cabeça de Jair
Setzt den Kopf von Jair auf
Até Ragnar me invejaria
Sogar Ragnar würde mich beneiden
Tu queria e não pode negar
Du wolltest es und kannst es nicht leugnen
Que em 500 anos foi judiaria
Dass es in 500 Jahren nur Schikane war
Se tivesse a chance e ninguém fosse ver, ia me ajudar
Wenn du die Chance hättest und niemand es sehen würde, würdest du mir helfen
Eu quero que se foda o seu silêncio
Ich scheiße auf dein Schweigen
Silêncio é violência
Schweigen ist Gewalt
E eu me cansei de ver o preto gritar de dor
Und ich habe es satt, den Schwarzen vor Schmerz schreien zu sehen
Dorme hoje não, que hoje a noite pra nóis é dia
Schlaf heute Nacht nicht, denn heute Nacht ist für uns Tag
Sem opção, botou a morte, pra nóis é vida
Ohne Option, den Tod gewählt, für uns ist es Leben
Nóis sente o cheiro, covarde sua
Wir riechen es, Feigling, deine
Geralmente a roupa é igual a sua
Normalerweise ist die Kleidung wie deine
Vem com umas pergunta igual a sua
Komm mit Fragen wie deine
Pia no alto, porrada é chuva de surra
Steig hoch, Schläge sind ein Hagel von Schlägen
Nas mãos da favela, meu rap é luva
In den Händen der Favela ist mein Rap ein Handschuh
Na escola da vida, esse meu funk é livro
In der Schule des Lebens ist mein Funk ein Buch
Se correr, é a tropa, se ficar, é o bicho
Wenn du rennst, ist es die Truppe, wenn du bleibst, ist es das Biest
Em terra de pistola, esse meu verso é bico
Im Land der Pistolen ist mein Vers eine Spitze
Nessa história de vítima, minha caneta é de bandido
In dieser Geschichte des Opfers ist mein Stift der eines Banditen





Авторы: Dalsin, Raillow Raillow, Dk Dk, Lord Lord, Doist Doist, Indio Indio, Thomaz Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.