Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
jaded
Ich
bin
abgestumpft
Lost
in
the
colors
of
the
gemstones
Verloren
in
den
Farben
der
Edelsteine
But
at
the
cost
of
it
Aber
auf
Kosten
dessen
I
might
not
make
it
werde
ich
es
vielleicht
nicht
schaffen
Some
place
some
time
Irgendwo,
irgendwann
I
know
for
a
fact
that
I'll
get
mine
Ich
weiß
genau,
dass
ich
meinen
Teil
bekommen
werde
That's
what
I
think
about
when
the
sun
don't
shine
Daran
denke
ich,
wenn
die
Sonne
nicht
scheint
Not
talking
'bout
a
car
or
some
dollar
sign
Ich
rede
nicht
von
einem
Auto
oder
einem
Dollarschein
What
do
I
need
to
do
to
remove
this
Was
muss
ich
tun,
um
das
loszuwerden
Feeling
like
blues,
like
the
movies
Dieses
Blues-Gefühl,
wie
im
Kino?
Been
working
so
long
in
the
shadows
Ich
habe
so
lange
im
Schatten
gearbeitet
Been
wishing
to
escape
through
the
meadows
Ich
wünschte,
ich
könnte
durch
die
Wiesen
entkommen
Before
they
take
me
to
the
gallows
Bevor
sie
mich
zum
Galgen
bringen
Before
they
take
me
to
the
gallows
Bevor
sie
mich
zum
Galgen
bringen
When
I
go
let
her
know
Wenn
ich
gehe,
lass
es
sie
wissen
'Fore
I
pass
can
we
stop
at
the
show
Bevor
ich
sterbe,
können
wir
bei
der
Show
anhalten?
Wish
I
smoked
me
an
ounce
and
I
poured
me
a
fo'
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
Unze
geraucht
und
mir
eine
Vier
gegossen
Listen
to
me
baby
Hör
mir
zu,
Baby
You
gotta
take
it
slow
Du
musst
es
langsam
angehen
You
gotta
take
it
slow
Du
musst
es
langsam
angehen
You
gotta
take
it
slow
Du
musst
es
langsam
angehen
Still
need
to
hash
things
out
with
my
pops
Ich
muss
immer
noch
Dinge
mit
meinem
Vater
klären
All
my
memories
in
a
box
Alle
meine
Erinnerungen
in
einer
Kiste
Need
to
tell
my
momma
I
love
her
Ich
muss
meiner
Mutter
sagen,
dass
ich
sie
liebe
And
believe
that
she
believes
in
me
Und
glauben,
dass
sie
an
mich
glaubt
All
my
memories
under
locks
Alle
meine
Erinnerungen
sind
verschlossen
I
been
undersea
for
the
drought
Ich
war
unter
Wasser
während
der
Dürre
Couteau
dans
la
chair
c'est
comme
chaud
pis
froid
Ein
Messer
im
Fleisch,
es
ist
wie
heiß
und
kalt
J'veux
le
goûter
sur
mes
lèvres
pour
la
dernière
fois
Ich
will
es
zum
letzten
Mal
auf
meinen
Lippen
schmecken
Mais
je
sais
que
c'est
qu'un
au
revoir
Aber
ich
weiß,
es
ist
nur
ein
"Auf
Wiedersehen"
Sur
mon
cou,
tes
doigts
laisseront
leur
marque
Auf
meinem
Hals
werden
deine
Finger
ihre
Spuren
hinterlassen
J'me
laisse
porter
par
les
vagues
Ich
lasse
mich
von
den
Wellen
tragen
The
waves,
they
hold
you
tight
Die
Wellen,
sie
halten
dich
fest
They
rock
me
to
slumber
Sie
wiegen
mich
in
den
Schlaf
I'm
finally
at
peace
with
the
night
Ich
habe
endlich
Frieden
mit
der
Nacht
gefunden
When
I
go
let
her
know
Wenn
ich
gehe,
lass
es
sie
wissen
'Fore
I
pass
can
we
stop
at
the
show
Bevor
ich
sterbe,
können
wir
bei
der
Show
anhalten?
Wish
I
smoked
me
an
ounce
and
I
poured
me
a
fo'
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
Unze
geraucht
und
mir
eine
Vier
gegossen
Listen
to
me
baby
Hör
mir
zu,
Baby
You
gotta
take
it
slow
Du
musst
es
langsam
angehen
You
gotta
take
it
slow
Du
musst
es
langsam
angehen
You
gotta
take
it
slow
Du
musst
es
langsam
angehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Rousseau, Victor Tremblay-desrosiers, Yury Marven Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.