Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geekquilibrium
Гикилибриум
Ay,
yo,
I'm
just
a
young
man
with
an
awkward
flow
Эй,
йоу,
я
просто
молодой
парень
с
неуклюжим
флоу,
But
I'm
a
wise
man
like
I'm
Dr.
No
Но
я
мудрый,
как
будто
я
Доктор
Ноу.
And
I
walk
this
rope
as
tight
as
it
might
be
И
я
иду
по
канату,
как
бы
туго
он
ни
был
натянут,
And
I'm
likely
to
lose
my
balance
just
slightly
И
я,
скорее
всего,
немного
потеряю
равновесие.
And
I
work
hard
to
regain
my
symmetry
И
я
усердно
работаю,
чтобы
восстановить
свою
симметрию,
Sometimes
it
seems
like
I'm
my
own
worst
enemy
Иногда
кажется,
что
я
сам
себе
злейший
враг.
And
friend
to
me
once
said
to
"Do
what
you
love
Один
мой
друг
однажды
сказал
мне:
"Занимайся
тем,
что
любишь,
The
money
will
come
as
a
result
thereof"
Деньги
придут
как
результат
этого."
I
should've
known
then,
his
pants
were
on
fire
Тогда
мне
следовало
бы
понять,
что
его
штаны
в
огне,
Never
trust
a
man
wearing
flaming
attire
Никогда
не
доверяй
человеку
в
горящей
одежде.
The
truth
is,
I'm
in
a
constant
fight
with
myself
Правда
в
том,
что
я
в
постоянной
борьбе
с
самим
собой,
Half
is
openly
nerd,
the
other
stays
stealth
Одна
половина
открыто
ботаник,
другая
остается
в
тени.
It's
a
struggle
within
like
I'm
Harvey
Dent
Это
внутренняя
борьба,
как
будто
я
Харви
Дент,
Or
I'm
living
two
lives
like
my
name's
Clark
Kent
Или
я
живу
двумя
жизнями,
как
будто
меня
зовут
Кларк
Кент.
Currently,
I'm
caught
in
a
constant
conflict
В
настоящее
время
я
нахожусь
в
постоянном
конфликте,
Locked
in
a
battle
like
a
war
crime
convict
Заперт
в
битве,
как
осужденный
за
военные
преступления.
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Ты
не
можешь
испытать
его...
Ты
не
можешь
досаждать
ему...
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Ты
не
можешь
сомневаться...
Потому
что
это
следующее
поколение.
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Ты
кажешься
ошеломленной...
но
это
дерьмо
только
начинается.
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Так
что
он
должен
ухватиться
за
свой
гикилибриум.
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Ты
не
можешь
испытать
его...
Ты
не
можешь
досаждать
ему...
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Ты
не
можешь
сомневаться...
Потому
что
это
следующее
поколение.
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Ты
кажешься
ошеломленной...
но
это
дерьмо
только
начинается.
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Так
что
он
должен
ухватиться
за
свой
гикилибриум.
Yo,
I'm
clearly
a
nerd,
but
don't
look
the
part
Йоу,
я
явно
ботаник,
но
не
выгляжу
так,
Severely
absurd,
nerd
rap's
in
my
heart
Совершенно
абсурдно,
но
в
моем
сердце
живет
рэп
ботаников.
So
I...
peel
back
the
mask,
let
them
peer
in
Поэтому
я...
снимаю
маску,
позволяю
им
заглянуть
внутрь,
Let
them
bask
in
the
vast
rap
task
that
they're
hearing
Позволяю
им
греться
в
лучах
обширной
рэп-задачи,
которую
они
слышат.
This
ain't
Nerdcore,
man,
this
is
nerd
life
Это
не
Нердкор,
чувак,
это
жизнь
ботаника,
This
is
nerd
pride,
yeah,
man,
you
heard
right
Это
гордость
ботаников,
да,
чувак,
ты
правильно
расслышал.
Outside
got
a
mainstream
exterior
Снаружи
у
меня
мейнстримный
экстерьер,
Inside
house
my
true
love
for
Materia
Внутри
же
моя
истинная
любовь
к
"Материи".
Or
Inferius,
the
Half-Blood
Prince
Или
"Инфернус",
"Принц-полукровка",
Think
to
the
future
and
I
often
wince
Думаю
о
будущем,
и
меня
часто
передергивает
At
the
idea
that
nerd
life
could
someday
end
От
мысли,
что
жизнь
ботаника
может
однажды
закончиться,
And
I'd
never
again
see
Ryu
or
Ken
И
я
больше
никогда
не
увижу
Рю
или
Кена.
Or
justice
served...
to
Uwe
Boll
Или
правосудие
свершилось...
над
Уве
Боллом,
Or
the
Alliance
finally
overthrow
Thrall
Или
Альянс
наконец-то
сверг
Тралла,
Or
get
to
see
the
last
Riddick
movies
Или
удастся
посмотреть
последние
фильмы
о
Риддике.
Speaking
of,
what
is
Vin
Diesel
doing?
Кстати,
о
нем,
чем
занимается
Вин
Дизель?
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Ты
не
можешь
испытать
его...
Ты
не
можешь
досаждать
ему...
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Ты
не
можешь
сомневаться...
Потому
что
это
следующее
поколение.
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Ты
кажешься
ошеломленной...
но
это
дерьмо
только
начинается.
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Так
что
он
должен
ухватиться
за
свой
гикилибриум.
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Ты
не
можешь
испытать
его...
Ты
не
можешь
досаждать
ему...
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Ты
не
можешь
сомневаться...
Потому
что
это
следующее
поколение.
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Ты
кажешься
ошеломленной...
но
это
дерьмо
только
начинается.
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Так
что
он
должен
ухватиться
за
свой
гикилибриум.
You
can't
test
him
(no),
you
can't
vex
him
(no)
Ты
не
можешь
испытать
его
(нет),
ты
не
можешь
досаждать
ему
(нет),
You
know
you
really
cannot
question,
no
Ты
же
знаешь,
что
ты
действительно
не
можешь
сомневаться,
нет.
You
can't
test
him
(no),
you
can't
vex
him
(no)
Ты
не
можешь
испытать
его
(нет),
ты
не
можешь
досаждать
ему
(нет),
You
know
it's
sounding
hella
next
gen,
so
Ты
же
знаешь,
это
звучит
чертовски
похоже
на
следующее
поколение,
так
что...
My
nerd
side
is
frowned
on
like
the
Star
Wars
prequels
Моя
ботанская
сторона
вызывает
неодобрение,
как
и
приквелы
"Звездных
войн",
The
CDI
Zelda
game
and
its
two
sequels
Игра
CDI
"Зельда"
и
ее
два
продолжения.
You
fight
hard
to
hold
back
the
baseless
attrition
Ты
изо
всех
сил
стараешься
сдержать
безосновательное
истощение
And
masked
attacks
of
the
faceless
physician
И
замаскированные
атаки
безликого
врача,
But
I'm...
just
too
much
to
contain
Но
я...
слишком
крут,
чтобы
меня
сдерживать.
To
the
mainstream
ears,
my
rhymes
seem
arcane
Для
мейнстримного
уха
мои
рифмы
кажутся
архаичными.
My
aim?
To
maintain
my
proportion
Моя
цель?
Сохранить
свою
индивидуальность.
It's
got
me
twisted
like
a
Dan
Smith
contortion
Это
скрутило
меня,
как
конторсиониста
Дэна
Смита.
A
portion
would
love
to
just
stay
the
course
Одна
часть
хотела
бы
просто
продолжать
в
том
же
духе,
The
other
would
love
to
embrace
the
force
Другая
хотела
бы
принять
силу,
Of
course...
so
I
can
use
my
midi-chlorians
Конечно...
чтобы
я
мог
использовать
свои
мидихлорианы
Or
1.21
Jiggawatt
DeLorean
Или
Делориан
мощностью
1,21
Джиггаватт.
My
nerd
knowledge
is
vast
and
untapped
Мои
знания
ботаника
обширны
и
не
задействованы,
You
mix
that
with
rap,
I've
had
to
adapt
Смешиваешь
это
с
рэпом,
и
мне
пришлось
адаптироваться
To
the
next
gen
Nerdcore
rapper
of
my
era
К
рэперу
Нердкора
следующего
поколения
моей
эпохи,
A
geek
tapping,
heat
packing,
rap
chimera
Читающему
ботанику,
вооруженному
химере
рэпа.
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Ты
не
можешь
испытать
его...
Ты
не
можешь
досаждать
ему...
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Ты
не
можешь
сомневаться...
Потому
что
это
следующее
поколение.
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Ты
кажешься
ошеломленной...
но
это
дерьмо
только
начинается.
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Так
что
он
должен
ухватиться
за
свой
гикилибриум.
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Ты
не
можешь
испытать
его...
Ты
не
можешь
досаждать
ему...
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Ты
не
можешь
сомневаться...
Потому
что
это
следующее
поколение.
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Ты
кажешься
ошеломленной...
но
это
дерьмо
только
начинается.
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Так
что
он
должен
ухватиться
за
свой
гикилибриум.
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Ты
не
можешь
испытать
его...
Ты
не
можешь
досаждать
ему...
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Ты
не
можешь
сомневаться...
Потому
что
это
следующее
поколение.
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Ты
кажешься
ошеломленной...
но
это
дерьмо
только
начинается.
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Так
что
он
должен
ухватиться
за
свой
гикилибриум.
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Ты
не
можешь
испытать
его...
Ты
не
можешь
досаждать
ему...
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Ты
не
можешь
сомневаться...
Потому
что
это
следующее
поколение.
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Ты
кажешься
ошеломленной...
но
это
дерьмо
только
начинается.
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Так
что
он
должен
ухватиться
за
свой
гикилибриум.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.