Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siente - Radio Edit
Fühle - Radio Edit
¿De
que
sirve
la
libertad
si
aun
cargas
con
cadenas?
Was
nützt
die
Freiheit,
wenn
du
noch
Ketten
trägst?
¿De
que
sirve
mirar
atrás
si
no
es
para
que
aprendas?
Was
nützt
der
Blick
zurück,
wenn
es
nicht
dazu
dient,
dass
du
lernst?
¿De
que
sirve
caminar
si
no
hay
meta
que
alcanzar?
Was
nützt
das
Gehen,
wenn
es
kein
Ziel
gibt,
das
zu
erreichen
ist?
¿De
que
sirve
confesarme
si
no
me
arrepiento?
Was
nützt
es,
mich
zu
bekennen,
wenn
ich
nicht
bereue?
¿De
que
me
sirve
soñar
si
al
amanecer
no
puedo
recordar?
Was
nützt
mir
das
Träumen,
wenn
ich
mich
am
Morgen
nicht
erinnern
kann?
No
quiero
despertar
Ich
will
nicht
aufwachen.
Hay
quien
solo
se
moja
y
no
es
capas
de
sentir
la
lluvia
Manche
werden
nur
nass
und
sind
nicht
fähig,
den
Regen
zu
fühlen.
Quien
vive
en
constante
amargura
y
el
dolor
Manche
leben
in
ständiger
Bitterkeit
und
der
Schmerz
Se
hace
dueño
de
su
corazón
wird
zum
Herrn
ihres
Herzens.
Hay
quien
solo
respira
y
no
es
capaz
de
sentir
la
vida
Manche
atmen
nur
und
sind
nicht
fähig,
das
Leben
zu
fühlen.
Es
ciego
frente
a
la
alegria
y
el
amor
Sie
sind
blind
gegenüber
der
Freude
und
der
Liebe
Y
no
encuentra
nunca
paz
en
su
interior
und
finden
niemals
Frieden
in
ihrem
Inneren.
Hoy
decido
caminar
tengo
un
mundo
que
explorar
Heute
entscheide
ich
mich
zu
gehen,
ich
habe
eine
Welt
zu
erkunden.
Hoy
decido
confesarme
aunque
no
me
arrepienta
Heute
entscheide
ich
mich,
mich
zu
bekennen,
auch
wenn
ich
nicht
bereue.
Quiero
volver
a
soñar
y
al
amanecer
enfrento
un
día
mas
Ich
will
wieder
träumen
und
am
Morgen
stelle
ich
mich
einem
weiteren
Tag.
Hoy
quiero
despertar
Heute
will
ich
aufwachen.
Hay
quien
solo
se
moja
y
no
es
capas
de
sentir
la
lluvia
Manche
werden
nur
nass
und
sind
nicht
fähig,
den
Regen
zu
fühlen.
Quien
vive
en
constante
amargura
y
el
dolor
Manche
leben
in
ständiger
Bitterkeit
und
der
Schmerz
Se
hace
dueño
de
su
corazón
wird
zum
Herrn
ihres
Herzens.
Hay
quien
solo
respira
y
no
es
capaz
de
sentir
la
vida
Manche
atmen
nur
und
sind
nicht
fähig,
das
Leben
zu
fühlen.
Es
ciego
frente
a
la
alegria
y
el
amor
Sie
sind
blind
gegenüber
der
Freude
und
der
Liebe
Y
no
encuentra
nunca
paz
en
su
interior
und
finden
niemals
Frieden
in
ihrem
Inneren.
- Instrumental
-
- Instrumental
-
Hay
quien
solo
se
moja
y
no
es
capas
de
sentir
la
lluvia
Manche
werden
nur
nass
und
sind
nicht
fähig,
den
Regen
zu
fühlen.
Quien
vive
en
constante
amargura
y
el
dolor
Manche
leben
in
ständiger
Bitterkeit
und
der
Schmerz
Se
hace
dueño
de
su
corazón
wird
zum
Herrn
ihres
Herzens.
Hay
quien
solo
respira
y
no
es
capaz
de
sentir
la
vida
Manche
atmen
nur
und
sind
nicht
fähig,
das
Leben
zu
fühlen.
Es
ciego
frente
a
la
alegria
y
el
amor
Sie
sind
blind
gegenüber
der
Freude
und
der
Liebe
Y
no
encuentra
nunca
paz
und
finden
niemals
Frieden.
Hay
quien
solo
se
moja
y
no
es
capas
de
sentir
la
lluvia
Manche
werden
nur
nass
und
sind
nicht
fähig,
den
Regen
zu
fühlen.
(No
es
capas
de
sentir
la
lluvia
no)
(Sind
nicht
fähig,
den
Regen
zu
fühlen,
nein)
Quien
vive
en
constante
amargura
y
el
dolor
Manche
leben
in
ständiger
Bitterkeit
und
der
Schmerz
Se
hace
dueño
de
su
corazón
wird
zum
Herrn
ihres
Herzens.
Hay
quien
solo
respira
y
no
es
capaz
de
sentir
la
vida
Manche
atmen
nur
und
sind
nicht
fähig,
das
Leben
zu
fühlen.
(No
es
capas
de
sentir
la
vida
no)
(Sind
nicht
fähig,
das
Leben
zu
fühlen,
nein)
Es
ciego
frente
a
la
alegria
y
el
amor
Sie
sind
blind
gegenüber
der
Freude
und
der
Liebe
Y
no
encuentra
nunca
paz
en
su
interior
und
finden
niemals
Frieden
in
ihrem
Inneren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Bautista Nadal Tomas
Альбом
Atlas
дата релиза
15-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.