Dreicon - Despedida - перевод текста песни на немецкий

Despedida - Dreiconперевод на немецкий




Despedida
Abschied
Sabe quando deixei de lado a minha paz
Weißt du, wann ich meinen Frieden beiseitelegte?
Sabe quantas vezes pensei não me
Weißt du, wie oft ich dachte, es wäre mir
Importava mais
nicht mehr wichtig?
Memórias irreais
Irreale Erinnerungen
Planos e planos tão letais
Pläne und Pläne, so tödlich
Buscando finais
Auf der Suche nach Enden
Feluzes finais
Glücklichen Enden
Não existe caos como simples caos
Es gibt kein Chaos als einfaches Chaos
A minha cabeça me pedindo para ficar
Mein Kopf bittet mich zu bleiben
Um filme sen final que me dez mal
Ein Film ohne Ende, der mich krank macht
Antes que enlouqueça eu vou ter que te
Bevor ich verrückt werde, muss ich dich
Deixar
verlassen
Passo a passo
Schritt für Schritt
Busco e faço
Suche und mache ich
Tudo não lembra você
Alles, um nicht an dich zu denken
Me embaraço
Ich verhasple mich
Risco e faço e de novo escrevi sobre voce
Riskiere und mache und schreibe wieder über dich
Talvez não tenha saída
Vielleicht gibt es keinen Ausweg
Talvez melhor despedida
Vielleicht ist es besser, Abschied zu nehmen
Talvez eu outra vida
Vielleicht in einem anderen Leben
"Talvez, talvez, foda-se"
"Vielleicht, vielleicht, scheiß drauf"
Não vejo a cor que me instiga
Ich sehe die Farbe nicht, die mich antreibt
Tudo bem amor
Schon gut, mein Schatz
Não vejo o brilho que eu antes via
Ich sehe den Glanz nicht, den ich früher sah
Peço por favor
Ich bitte dich
Me deixe ir embora
Lass mich gehen
Pois deu a hora
Denn es ist Zeit
Não posso ficar
Ich kann nicht bleiben
Não vou esperar
Ich werde nicht warten
Não vejo a cor que me instiga
Ich sehe die Farbe nicht, die mich antreibt
Tudo bem amor
Schon gut, mein Schatz
Nao vejo o brilho que antes via
Ich sehe den Glanz nicht, den ich früher sah
Peço por favor
Ich bitte dich
Me deixe ir embora
Lass mich gehen
Pois deu a hora
Denn es ist Zeit
Não posso ficar
Ich kann nicht bleiben
Não vou te esperar
Ich werde nicht auf dich warten
Perdeu a cor tudo tão cinza
Es hat die Farbe verloren, alles ist so grau
Ultimamente sinto minha alma fria
In letzter Zeit fühlt sich meine Seele kalt an
Como se a vida dissesse eu te amo
Als ob das Leben sagen würde: Ich liebe dich
Mas um eu te amo com tom de ironia
Aber ein "Ich liebe dich" mit einem ironischen Unterton
vivendo a minha vida
Ich lebe mein Leben
Por mais que a saudade mate
Auch wenn die Sehnsucht tötet
É triste a despedida
Der Abschied ist traurig
Mas me sinto tão imbate
Aber ich fühle mich so unschlagbar
Nível alto nível de emoção
Hohes Niveau, hohes Maß an Emotionen
Escrevi com o coração
Ich habe mit dem Herzen geschrieben
Sem mágoa e sem paixão
Ohne Groll und ohne Leidenschaft
Apenas
Nur
Não vejo a cor que me instiga
Ich sehe die Farbe nicht, die mich antreibt
Tudo bem amor
Schon gut, mein Schatz
Não vejo o brilho que eu antes via
Ich sehe den Glanz nicht, den ich früher sah
Peço por favor
Ich bitte dich
Me deixe ir t
Lass mich ge
Pois deu a hora
Denn es ist Zeit
Não posso ficar
Ich kann nicht bleiben
Não vou esperar
Ich werde nicht warten
Não vejo a cor que me instiga
Ich sehe die Farbe nicht, die mich antreibt
Tudo bem amor
Schon gut, mein Schatz
Não vejo o brilho que eu antes via
Ich sehe den Glanz nicht, den ich früher sah
Peço por favor
Ich bitte dich
Me deixe ir embora
Lass mich gehen
Pois deu a hora
Denn es ist Zeit
Não posso ficar
Ich kann nicht bleiben
Não vou esperar
Ich werde nicht warten





Авторы: Alexandre Koslovsky Dreicon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.