Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabe
quando
deixei
de
lado
a
minha
paz
Weißt
du,
wann
ich
meinen
Frieden
beiseitelegte?
Sabe
quantas
vezes
pensei
não
me
Weißt
du,
wie
oft
ich
dachte,
es
wäre
mir
Importava
mais
nicht
mehr
wichtig?
Memórias
irreais
Irreale
Erinnerungen
Planos
e
planos
tão
letais
Pläne
und
Pläne,
so
tödlich
Buscando
finais
Auf
der
Suche
nach
Enden
Feluzes
finais
Glücklichen
Enden
Não
existe
caos
como
simples
caos
Es
gibt
kein
Chaos
als
einfaches
Chaos
A
minha
cabeça
me
pedindo
para
ficar
Mein
Kopf
bittet
mich
zu
bleiben
Um
filme
sen
final
que
me
dez
mal
Ein
Film
ohne
Ende,
der
mich
krank
macht
Antes
que
enlouqueça
eu
vou
ter
que
te
Bevor
ich
verrückt
werde,
muss
ich
dich
Passo
a
passo
Schritt
für
Schritt
Busco
e
faço
Suche
und
mache
ich
Tudo
não
lembra
você
Alles,
um
nicht
an
dich
zu
denken
Me
embaraço
Ich
verhasple
mich
Risco
e
faço
e
de
novo
escrevi
sobre
voce
Riskiere
und
mache
und
schreibe
wieder
über
dich
Talvez
não
tenha
saída
Vielleicht
gibt
es
keinen
Ausweg
Talvez
melhor
despedida
Vielleicht
ist
es
besser,
Abschied
zu
nehmen
Talvez
eu
outra
vida
Vielleicht
in
einem
anderen
Leben
"Talvez,
talvez,
foda-se"
"Vielleicht,
vielleicht,
scheiß
drauf"
Não
vejo
a
cor
que
me
instiga
Ich
sehe
die
Farbe
nicht,
die
mich
antreibt
Tudo
bem
amor
Schon
gut,
mein
Schatz
Não
vejo
o
brilho
que
eu
antes
via
Ich
sehe
den
Glanz
nicht,
den
ich
früher
sah
Peço
por
favor
Ich
bitte
dich
Me
deixe
ir
embora
Lass
mich
gehen
Pois
já
deu
a
hora
Denn
es
ist
Zeit
Não
posso
ficar
Ich
kann
nicht
bleiben
Não
vou
esperar
Ich
werde
nicht
warten
Não
vejo
a
cor
que
me
instiga
Ich
sehe
die
Farbe
nicht,
die
mich
antreibt
Tudo
bem
amor
Schon
gut,
mein
Schatz
Nao
vejo
o
brilho
que
antes
via
Ich
sehe
den
Glanz
nicht,
den
ich
früher
sah
Peço
por
favor
Ich
bitte
dich
Me
deixe
ir
embora
Lass
mich
gehen
Pois
já
deu
a
hora
Denn
es
ist
Zeit
Não
posso
ficar
Ich
kann
nicht
bleiben
Não
vou
te
esperar
Ich
werde
nicht
auf
dich
warten
Perdeu
a
cor
tá
tudo
tão
cinza
Es
hat
die
Farbe
verloren,
alles
ist
so
grau
Ultimamente
sinto
minha
alma
fria
In
letzter
Zeit
fühlt
sich
meine
Seele
kalt
an
Como
se
a
vida
dissesse
eu
te
amo
Als
ob
das
Leben
sagen
würde:
Ich
liebe
dich
Mas
um
eu
te
amo
com
tom
de
ironia
Aber
ein
"Ich
liebe
dich"
mit
einem
ironischen
Unterton
Tô
vivendo
a
minha
vida
Ich
lebe
mein
Leben
Por
mais
que
a
saudade
mate
Auch
wenn
die
Sehnsucht
tötet
É
triste
a
despedida
Der
Abschied
ist
traurig
Mas
me
sinto
tão
imbate
Aber
ich
fühle
mich
so
unschlagbar
Nível
alto
nível
de
emoção
Hohes
Niveau,
hohes
Maß
an
Emotionen
Escrevi
com
o
coração
Ich
habe
mit
dem
Herzen
geschrieben
Sem
mágoa
e
sem
paixão
Ohne
Groll
und
ohne
Leidenschaft
Não
vejo
a
cor
que
me
instiga
Ich
sehe
die
Farbe
nicht,
die
mich
antreibt
Tudo
bem
amor
Schon
gut,
mein
Schatz
Não
vejo
o
brilho
que
eu
antes
via
Ich
sehe
den
Glanz
nicht,
den
ich
früher
sah
Peço
por
favor
Ich
bitte
dich
Me
deixe
ir
t
Lass
mich
ge
Pois
já
deu
a
hora
Denn
es
ist
Zeit
Não
posso
ficar
Ich
kann
nicht
bleiben
Não
vou
esperar
Ich
werde
nicht
warten
Não
vejo
a
cor
que
me
instiga
Ich
sehe
die
Farbe
nicht,
die
mich
antreibt
Tudo
bem
amor
Schon
gut,
mein
Schatz
Não
vejo
o
brilho
que
eu
antes
via
Ich
sehe
den
Glanz
nicht,
den
ich
früher
sah
Peço
por
favor
Ich
bitte
dich
Me
deixe
ir
embora
Lass
mich
gehen
Pois
já
deu
a
hora
Denn
es
ist
Zeit
Não
posso
ficar
Ich
kann
nicht
bleiben
Não
vou
esperar
Ich
werde
nicht
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Koslovsky Dreicon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.