Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Vida Toda
Für das ganze Leben
Moça
cê
deixou
seu
cheiro
Mädel,
du
hast
deinen
Duft
hinterlassen
No
meu
travesseiro
na
noite
passada
Auf
meinem
Kissen,
letzte
Nacht
Saiu
atrasada
mas
não
tem
problema
Bist
spät
gegangen,
aber
kein
Problem
Tô
bolando
um
esquema
Ich
schmiede
einen
Plan,
Pro
cê
voltar
pra
casa
sem
mais
palavras
Dass
du
ohne
weitere
Worte
nach
Hause
kommst
Fiz
essa
letra
na
tua
ausência
pro
cê
sentir
bem
mais
que
ouvir
Habe
diesen
Text
in
deiner
Abwesenheit
geschrieben,
damit
du
mehr
fühlst
als
nur
hörst
Mas
até
você
voltar
esse
som
vai
tá
no
ar
Aber
bis
du
zurückkommst,
wird
dieser
Song
online
sein
Gosto
do
jeito
que
solta
o
cabelo
Ich
mag
die
Art,
wie
du
dein
Haar
löst
E
me
olha
no
espelho
e
desvia
o
olhar
Und
mich
im
Spiegel
ansiehst
und
wegschaust
Se
tudo
tem
seu
preço
é
bem
mais
que
mereço
Wenn
alles
seinen
Preis
hat,
ist
es
mehr
als
verdient
Essa
mina
é
um
apelo
não
da
pra
comparar
Dieses
Mädchen
ist
eine
Versuchung,
unvergleichbar
Eu
quero
que
cê
fique
mais,
muito
mais
Ich
will,
dass
du
länger
bleibst,
viel
länger
Pode
ser
pra
vida
toda
Es
kann
für
das
ganze
Leben
sein
Só
que
não
precisa
combinar
Aber
wir
müssen
es
nicht
absprechen
Só
ficar
quando
ver
foi
pra
vida
toda
Einfach
bleiben,
wenn
du
merkst,
es
war
für
das
ganze
Leben
E
a
gente
mal
se
conhece
e
eu
já
fiz
esse
som
Und
wir
kennen
uns
kaum
und
ich
habe
schon
diesen
Song
gemacht
Imagina
quando
casar
tiver
um
moleque,
mais
dois
dog,
pô
Stell
dir
vor,
wenn
wir
heiraten,
einen
Jungen
haben,
noch
zwei
Hunde,
wow
Mais
sei
que
pode
ser
pira
minha
Aber
ich
weiß,
es
könnte
meine
Einbildung
sein
Te'
mina
do
tempo
disse
que
ta
bom
o
clima
Das
Wettermädchen
sagte,
das
Klima
ist
gut
Entre
a
gente
se
é
que
cê
me
entende
Zwischen
uns,
wenn
du
verstehst,
was
ich
meine
E
o
som
vai
pra
playlist
do
teu
Spotify
Und
der
Song
kommt
auf
deine
Spotify-Playlist
Conexão
via
wi-fi,
não
dá
pra
separar
Verbindung
über
WLAN,
untrennbar
E
quando
você
ouvir
vai
lembrar
do
que
Und
wenn
du
ihn
hörst,
wirst
du
dich
daran
erinnern,
was
Faz
seu
cheiro
ficar
aqui
e
vai
querer
voltar
Deinen
Duft
hier
bleiben
lässt
und
du
wirst
zurückkehren
wollen
Eu
quero
que
cê
fique
mais,
muito
mais
Ich
will,
dass
du
länger
bleibst,
viel
länger
Pode
ser
pra
vida
toda
Es
kann
für
das
ganze
Leben
sein
Só
que
não
precisa
combinar
Aber
wir
müssen
es
nicht
absprechen
Só
ficar
quando
ver
foi
pra
vida
toda
Einfach
bleiben,
wenn
du
merkst,
es
war
für
das
ganze
Leben
Eu
quero
que
cê
fique
mais,
muito
mais
Ich
will,
dass
du
länger
bleibst,
viel
länger
Pode
ser
pra
vida
toda
Es
kann
für
das
ganze
Leben
sein
Só
que
não
precisa
combinar
Aber
wir
müssen
es
nicht
absprechen
Só
ficar
quando
ver
foi
pra
vida
toda
Einfach
bleiben,
wenn
du
merkst,
es
war
für
das
ganze
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Koslovsky Dreicon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.