Back N Days (feat. Zach Thousand) -
Drew Famous
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back N Days (feat. Zach Thousand)
Damals (feat. Zach Thousand)
(Clears
throat)
(Räuspert
sich)
I
remember
back
in
the
day
Ich
erinnere
mich
an
damals
Ain't
worry
bout
a
thing
Machte
mir
um
nichts
Sorgen
Except
maybe
lying
bout
my
grades
Außer
vielleicht,
bei
meinen
Noten
zu
lügen
When
I
say
my
grace
Wenn
ich
mein
Gebet
sprach
Before
I
dug
into
my
plate
Bevor
ich
in
meinen
Teller
haute
Before
the
world's
state
Bevor
der
Zustand
der
Welt
Was
at
the
forefront
of
my
brain
Im
Vordergrund
meines
Gehirns
stand
I
remember
back
in
the
days
Ich
erinnere
mich
an
alte
Zeiten
When
everything
just
seemed
okay
Als
alles
einfach
in
Ordnung
schien
When
I
ain't
look
to
you
to
save
me
Als
ich
nicht
von
dir
erwartete,
mich
zu
retten
From
some
self-inflicted
pain
Vor
selbst
zugefügtem
Schmerz
When
everything
just
seemed
okay
Als
alles
einfach
in
Ordnung
schien
Don't
let
me
add
no
more
things
Lass
mich
nicht
noch
mehr
Dinge
hinzufügen
To
my
list
to
pray
away
Zu
meiner
Liste,
um
sie
wegzubeten
Cause
I
remember
back
in
the
day
Denn
ich
erinnere
mich
an
damals
You
ain't
have
to
say
a
thing
Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen
(Say
a
thing)
(Kein
Wort
zu
sagen)
I
remember
that
look
in
your
face
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Blick
in
deinem
Gesicht
(Remember
that)
(Erinnere
mich
daran)
So
you
ain't
have
to
say
a
thing
Also
brauchtest
du
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
Cause
I
remember
back
in
the
day
Denn
ich
erinnere
mich
an
damals
(I
remember)
(Ich
erinnere
mich)
You
ain't
have
to
say
a
thing
Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
Cause
I
remember
that
look
in
your
face
Denn
ich
erinnere
mich
an
diesen
Blick
in
deinem
Gesicht
(I
remember)
(Ich
erinnere
mich)
So
you
ain't
have
to
say
a
thing
Also
brauchtest
du
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
Ma
say
I'm
speeding
through
life
Mama
sagt,
ich
rase
durchs
Leben
But
what
the
fuck
I'm
in
a
rush
for?
Aber
wozu
die
Eile?
Tryna
make
the
most
out
this
world
Versuche,
das
Beste
aus
dieser
Welt
zu
machen
'Fore
the
empire
crumble
Bevor
das
Imperium
zerfällt
Who
that
at
my
front
door
Wer
ist
da
vor
meiner
Tür
The
outside
getting
cutthroat
Draußen
wird
es
mörderisch
That's
why
I
lay
low
Deshalb
halte
ich
mich
bedeckt
I
don't
even
stunt
no
more
Ich
gebe
nicht
mehr
an
I
don't
give
a
fuck
no
more
Es
ist
mir
egal
Do
it
for
the
'40
Mache
es
für
die
'40
To
the
'04
Bis
zu
den
'04
To
the
seven
cit's
Bis
zu
den
sieben
Städten
Always
knock
it
all
up
out
the
park
Haue
immer
alles
aus
dem
Park
Like
it's
on
sedatives
Als
wäre
es
auf
Beruhigungsmitteln
Chasing
this
shit
since
I
was
just
a
kid
Jage
diesem
Scheiß
nach,
seit
ich
ein
Kind
war
Put
me
in
position
to
grow
up
quick,
like
Brachte
mich
in
die
Lage,
schnell
erwachsen
zu
werden,
wie
Shoutout
to
my
younger
self
Shoutout
an
mein
jüngeres
Ich
Cause
now
I'm
feeling
old
as
hell
Denn
jetzt
fühle
ich
mich
verdammt
alt
Bet
them
100's
didn't
help
Wette,
die
100er
haben
nicht
geholfen
But
oh
well
Aber
was
soll's
I
won't
let
my
soul
sell
Ich
werde
meine
Seele
nicht
verkaufen
You
must
not
know
me
well
Du
musst
mich
nicht
gut
kennen
Flow
been
cold
as
hell
Flow
war
eiskalt
Don't
think
I
ain't
let
offers
Denk
nicht,
ich
hätte
Angebote
nicht
Get
OD
stale
Verdammt
alt
werden
lassen
Muh'
fuckers
been
wanting
parts
Scheißkerle
wollten
Anteile
Since
I
was
at
the
start
Seit
ich
am
Anfang
war
Ain't
put
no
ground
work
in
Haben
keine
Grundlagenarbeit
geleistet
But
always
tryna
level
Aber
versuchen
immer,
auf
Augenhöhe
zu
kommen
With
a
star
Mit
einem
Star
Guess
I
get
it
Ich
verstehe
es,
schätze
ich
That's
your
job
Das
ist
dein
Job
But
I
been
on
my
job
too
Aber
ich
war
auch
bei
meinem
Job
(My
job
too)
(Meinem
Job
auch)
Stomach
been
full
of
knots
Magen
voller
Knoten
I
do
what
I
gotta
do
Ich
tue,
was
ich
tun
muss
Don't
exclude
Schließe
niemanden
aus
Not
one
of
the
crew
Nicht
einen
von
der
Crew
From
eating
when
I
do
Vom
Essen,
wenn
ich
es
tue
Put
my
shoe
Setze
meinen
Schuh
Foot
on
they
neck
Fuß
auf
ihren
Nacken
While
I
stand
on
my
own
two
Während
ich
auf
meinen
eigenen
zwei
stehe
Seeing
through
Durchschaue
All
of
the
bull
Den
ganzen
Bullshit
Way
better
than
I
used
Viel
besser
als
früher
Muh'
fuck
what
you
been
tryna
tell
me
fool
Scheiß
drauf,
was
du
mir
sagen
wolltest,
Narr
I
remember
back
in
the
day
Ich
erinnere
mich
an
damals
Ain't
worry
bout
a
thing
Machte
mir
um
nichts
Sorgen
Except
maybe
lying
bout
my
grades
Außer
vielleicht,
bei
meinen
Noten
zu
lügen
When
I
say
my
grace
Wenn
ich
mein
Gebet
sprach
Before
I
dug
into
my
plate
Bevor
ich
in
meinen
Teller
haute
Before
the
world's
state
Bevor
der
Zustand
der
Welt
Was
at
the
forefront
of
my
brain
Im
Vordergrund
meines
Gehirns
stand
I
remember
back
in
the
days
Ich
erinnere
mich
an
alte
Zeiten
When
everything
just
seemed
okay
Als
alles
einfach
in
Ordnung
schien
When
I
ain't
look
to
you
to
save
me
Als
ich
nicht
von
dir
erwartete,
mich
zu
retten
From
some
self-inflicted
pain
Vor
selbst
zugefügtem
Schmerz
When
everything
just
seemed
okay
Als
alles
einfach
in
Ordnung
schien
Don't
let
me
add
no
more
things
Lass
mich
nicht
noch
mehr
Dinge
hinzufügen
To
my
list
to
pray
away
Zu
meiner
Liste,
um
sie
wegzubeten
(Always
keep
your
love)
(Behalte
immer
deine
Liebe)
Cause
I
remember
back
in
the
day
Denn
ich
erinnere
mich
an
damals
You
ain't
have
to
say
a
thing
Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen
(Say
a
thing)
(Kein
Wort
zu
sagen)
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
I
remember
that
look
in
your
face
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Blick
in
deinem
Gesicht
(Remember
that)
(Erinnere
mich
daran)
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
So
you
ain't
have
to
say
a
thing
Also
brauchtest
du
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
(Always
keep
your
love)
(Behalte
immer
deine
Liebe)
Cause
I
remember
back
in
the
day
Denn
ich
erinnere
mich
an
damals
(I
remember)
(Ich
erinnere
mich)
(Always
keep
your
love,
girl)
(Behalte
immer
deine
Liebe,
Mädchen)
You
ain't
have
to
say
a
thing
Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
Cause
I
remember
that
look
in
your
face
Denn
ich
erinnere
mich
an
diesen
Blick
in
deinem
Gesicht
(I
remember)
(Ich
erinnere
mich)
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
So
you
ain't
have
to
say
a
thing
Also
brauchtest
du
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
I
remember
back
in
the
day
Ich
erinnere
mich
an
damals
I
run
around
and
play
Ich
rannte
herum
und
spielte
Got
my
cousins
running
spades
Ließ
meine
Cousins
Karten
spielen
We
weren't
worried
bout
a
thing
Wir
machten
uns
um
nichts
Sorgen
Tell
'em
come
outside
and
skate
Sag
ihnen,
sie
sollen
rauskommen
und
skaten
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
I
ask
my
auntie
Fragte
ich
meine
Tante
Can
I
stay?
Kann
ich
bleiben?
We
up
all
night
Wir
sind
die
ganze
Nacht
wach
I
hope
she
don't
go
get
the
belt
Ich
hoffe,
sie
holt
nicht
den
Gürtel
I
got
it
on
my
own
Ich
schaffe
es
alleine
Don't
need
no
help
Brauche
keine
Hilfe
And
you
don't
need
it
in
your
pocket
Und
du
brauchst
es
nicht
in
deiner
Tasche
To
have
wealth
Um
Reichtum
zu
haben
I
guess
that's
what
my
people
Ich
denke,
das
ist
es,
was
meine
Leute
Taught
me
bout
myself
Mir
über
mich
selbst
beigebracht
haben
I
still
hope
you
doing
good
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
es
dir
gut
geht
Ain't
seen
you
in
a
minute
Habe
dich
seit
einer
Minute
nicht
gesehen
And
you
know
I'm
out
the
way
Und
du
weißt,
ich
bin
aus
dem
Weg
Until
this
shit
is
finished
Bis
diese
Sache
beendet
ist
Busch
Gardens
money
Busch
Gardens
Geld
Used
to
keep
my
bank
replenished
Hielt
meine
Bank
immer
gefüllt
Would
take
the
girl
out
to
Yorktown
Habe
das
Mädchen
nach
Yorktown
gebracht
And
tell
her
it's
Venice
Und
ihr
gesagt,
es
sei
Venedig
This
is
way
before
we
had
bills
Das
war,
bevor
wir
Rechnungen
hatten
Before
I
found
out
Bevor
ich
herausfand
You
gotta
pay
to
fucking
live
Du
musst
bezahlen,
um
zu
leben
Before
we
ran
it
up
Bevor
wir
es
hochgetrieben
haben
Before
my
n****s
had
they
kids
Bevor
meine
Kumpels
ihre
Kinder
hatten
I'm
praying
every
day
Ich
bete
jeden
Tag
They
don't
go
do
the
shit
we
did
Dass
sie
nicht
den
Scheiß
machen,
den
wir
gemacht
haben
Leaving
the
party
too
sauced
Verlasse
die
Party
zu
betrunken
Smoking
just
like
an
exhaust
Rauche
wie
ein
Auspuff
Tell
her
I
love
her
Sage
ihr,
dass
ich
sie
liebe
And
then
next
day
Und
am
nächsten
Tag
I
was
calling
it
off
Habe
ich
es
abgeblasen
Wasn't
nobody
telling
me
shit
Niemand
hat
mir
was
gesagt
I
just
knew
I
was
hard
Ich
wusste
nur,
ich
war
hart
With
good
intentions
Mit
guten
Absichten
Just
to
ball
Nur
um
zu
spielen
I
remember
back
in
the
day
Ich
erinnere
mich
an
damals
(Always
keep
your
love)
(Behalte
immer
deine
Liebe)
Ain't
worry
bout
a
thing
Machte
mir
um
nichts
Sorgen
Except
maybe
lying
bout
my
grades
Außer
vielleicht,
bei
meinen
Noten
zu
lügen
(Always
keep
your
love
girl)
(Behalte
immer
deine
Liebe,
Mädchen)
When
I
say
my
grace
Wenn
ich
mein
Gebet
sprach
Before
I
dug
into
my
plate
Bevor
ich
in
meinen
Teller
haute
(Just
out
fo
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
Before
the
world's
state
Bevor
der
Zustand
der
Welt
Was
at
the
forefront
of
my
brain
Im
Vordergrund
meines
Gehirns
stand
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
I
remember
back
in
the
days
Ich
erinnere
mich
an
alte
Zeiten
(Always
keep
your
love)
(Behalte
immer
deine
Liebe)
When
everything
just
seemed
okay
Als
alles
einfach
in
Ordnung
schien
When
I
ain't
look
to
you
to
save
me
Als
ich
nicht
von
dir
erwartete,
mich
zu
retten
From
some
self-inflicted
pain
Vor
selbst
zugefügtem
Schmerz
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
When
everything
just
seemed
okay
Als
alles
einfach
in
Ordnung
schien
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
Don't
let
me
add
no
more
things
Lass
mich
nicht
noch
mehr
Dinge
hinzufügen
To
my
list
to
pray
away
Zu
meiner
Liste,
um
sie
wegzubeten
(Always
keep
your
love)
(Behalte
immer
deine
Liebe)
Cause
I
remember
back
in
the
day
Denn
ich
erinnere
mich
an
damals
You
ain't
have
to
say
a
thing
Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen
(Say
a
thing)
(Kein
Wort
zu
sagen)
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
I
remember
that
look
in
your
face
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Blick
in
deinem
Gesicht
(Remember
that)
(Erinnere
mich
daran)
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
So
you
ain't
have
to
say
a
thing
Also
brauchtest
du
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
(Always
keep
your
love)
(Behalte
immer
deine
Liebe)
Cause
I
remember
back
in
the
day
Denn
ich
erinnere
mich
an
damals
(I
remember)
(Ich
erinnere
mich)
You
ain't
have
to
say
a
thing
Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
Cause
I
remember
that
look
in
your
face
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Blick
in
deinem
Gesicht
(I
remember)
(Ich
erinnere
mich)
(Just
out
of
my
reach)
(Gerade
außer
Reichweite)
So
you
ain't
have
to
say
a
thing
Also
brauchtest
du
kein
Wort
zu
sagen
(You
ain't
have
to
say
a
thing)
(Du
brauchtest
kein
Wort
zu
sagen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Hudick Iii, Zachery Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.