Drew Famous - Uncle Rico - перевод текста песни на немецкий

Uncle Rico - Drew Famousперевод на немецкий




Uncle Rico
Onkel Rico
Back in '82
Damals '82
I used to be able to throw a pigskin a quarter mile
konnte ich einen Football eine Viertelmeile weit werfen
Are you serious?
Ist das dein Ernst?
I'm dead serious
Ich meine es todernst
A lotta y'all sound like Uncle Rico
Viele von euch klingen wie Onkel Rico
Like, "Hey it's nice to meet y'all
So nach dem Motto: "Hey, schön euch kennenzulernen
I was the shit back in high school
Ich war der Hit in der Highschool
Used could throw the pigskin a quarter mile
Konnte den Football eine Viertelmeile weit werfen
Now I'm flipping bricks, but it's kinda stale
Jetzt schiebe ich eine ruhige Kugel, aber es ist irgendwie langweilig
I don't wanna talk about it"
Ich will nicht darüber reden"
A lotta y'all speak like Uncle Rico
Viele von euch reden wie Onkel Rico
Like, "Bro you shoulda seen me
So wie: "Alter, du hättest mich sehen sollen
I was getting bitches back in preschool!
Ich habe schon im Kindergarten Mädels klargemacht!
But now the game's played out
Aber jetzt ist das Spiel vorbei
Like, I don't even partake now
Ich mache da jetzt gar nicht mehr mit
If coach had put me in in fourth quarter
Wenn der Trainer mich im vierten Viertel reingelassen hätte
We'd have made it out"
hätten wir es geschafft"
I'm more on my shit now than I ever been
Ich bin jetzt mehr bei der Sache als je zuvor
I'm so over fitting in
Ich bin so was von fertig mit Anpassung
If I ain't ever practice then I'd never win
Wenn ich nie trainiert hätte, hätte ich nie gewonnen
And what'd there be to celebrate?
Und was gäbe es da zu feiern?
Trust me I'm just tryna see another day
Glaub mir, ich versuche nur, einen weiteren Tag zu erleben
Don't bite more than I chew
Beiß nicht mehr ab, als du kauen kannst
Don't make a list longer than I'm willing to pray
Mach keine Liste, die länger ist, als ich bereit bin zu beten
If I can't recite it back to God then it shouldn't be up on my brain
Wenn ich es Gott nicht vortragen kann, sollte es nicht in meinem Kopf sein
It's more than numbers left for me to calculate
Es gibt mehr als nur Zahlen, die ich berechnen muss
I can't make my feelings change
Ich kann meine Gefühle nicht ändern
Every single thought up in my head could come from demons man
Jeder einzelne Gedanke in meinem Kopf könnte von Dämonen kommen, Mann
So I must make 'em meet their fate
Also muss ich sie ihrem Schicksal zuführen
It's more than confidence left to be regained
Es gibt mehr als nur Selbstvertrauen, das wiederzugewinnen ist
I left a lot up in the ceiling man
Ich habe viel an der Decke gelassen, Mann
I never thought I'd see the day
Ich hätte nie gedacht, dass ich den Tag erleben würde
Everyone would seem to change
an dem sich alle zu verändern scheinen
I ain't seen it yet but I been seeking prayers like they'll seize my day
Ich habe es noch nicht gesehen, aber ich habe nach Gebeten gesucht, als würden sie meinen Tag ergreifen
Everybody needs a change
Jeder braucht eine Veränderung
A lotta y'all sound like Uncle Rico
Viele von euch klingen wie Onkel Rico
Like, "Hey it's nice to meet y'all
So nach dem Motto: "Hey, schön euch kennenzulernen
I was the shit back in high school
Ich war der Hit in der Highschool
Used could throw the pigskin a quarter mile
Konnte den Football eine Viertelmeile weit werfen
Now I'm flipping bricks, but it's kinda stale
Jetzt schiebe ich eine ruhige Kugel, aber es ist irgendwie langweilig
I don't wanna talk about it"
Ich will nicht darüber reden"
A lotta y'all speak like Uncle Rico
Viele von euch reden wie Onkel Rico
Like, "Bro you shoulda seen me
So wie: "Schätzchen, du hättest mich sehen sollen
I was getting bitches back in preschool!
Ich habe schon im Kindergarten Mädels klargemacht!
But now the game's played out
Aber jetzt ist das Spiel vorbei
Like, I don't even partake now
Ich mache da jetzt gar nicht mehr mit
If coach had put me in in fourth quarter
Wenn der Trainer mich im vierten Viertel reingelassen hätte
We'd have made it out"
hätten wir es geschafft"
A lotta y'all sound like Uncle Rico
Viele von euch klingen wie Onkel Rico
It's a lot of y'all that sound like Uncle Rico
Es gibt viele von euch, die wie Onkel Rico klingen
A lotta y'all sound like Uncle Rico
Viele von euch klingen wie Onkel Rico
It's a lotta y'all that sound like Uncle Rico
Es gibt viele von euch, die wie Onkel Rico klingen
Hahahahaaa
Hahahahaaa
Shit funny
Ist schon lustig
Hell, if couch woulda put me in fourth quarter
Mensch, wenn der Trainer mich im vierten Viertel reingebracht hätte
We'd have been state champions, no doubt
wären wir Staatsmeister geworden, kein Zweifel
No doubt in my mind
Kein Zweifel in meinem Kopf
You better believe things woulda been different
Du kannst mir glauben, dass die Dinge anders gelaufen wären
I'd have gone pro in a heartbeat
Ich wäre sofort Profi geworden
I'd be making millions of dollars
Ich würde Millionen von Dollar verdienen
And living in a big old mansion somewhere
Und irgendwo in einer riesigen alten Villa leben
You know, soaking it up
Weißt du, es mir gut gehen lassen
In a hot tub with my soul mate
In einem Whirlpool mit meiner Seelenverwandten





Авторы: Andrew Hudick Iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.