Drimer - Solo per me - перевод текста песни на немецкий

Solo per me - Drimerперевод на немецкий




Solo per me
Nur für mich
Ehi, Aleaka
Ehi, Aleaka
Drimer, solo per me, eheh
Drimer, nur für mich, eheh
One, two, three
Eins, zwei, drei
Rieccoti qui, distesa di pancia
Da bist du wieder, liegst auf dem Bauch
L'altra parte del corpo appesa alla speranza, ah
Der andere Teil des Körpers hängt an der Hoffnung, ah
Sempre meglio di un corpo appeso in stanza
Immer besser als ein Körper, der im Zimmer hängt
Mi tuffo sempre a peso morto in mezzo a ogni dramma
Ich stürze mich immer kopfüber in jedes Drama
Che non sei te, e non sono gli altri, ah
Das nicht du bist, und nicht die anderen, ah
Ma è il mio modo di allontanarmi
Aber es ist meine Art, mich zu entfernen
E lo so, mi basterebbe smettere di lamentarmi
Und ich weiß, es würde reichen, aufzuhören, mich zu beklagen
Spegnere e uscire a prendere una cosa con gli altri, ma
Auszuschalten und rauszugehen, um etwas mit den anderen zu unternehmen, aber
Io non ci riesco, e non posso farlo
Ich schaffe es nicht, und ich kann es nicht tun
Perché sento l'odio quando vi parlo
Weil ich Hass spüre, wenn ich mit euch rede
Senza un traguardo anche per quest'anno
Ohne ein Ziel, auch für dieses Jahr
O forse sbaglio io che ne aggiungo un altro non appena lo taglio, ah
Oder vielleicht irre ich mich, indem ich ein weiteres hinzufüge, sobald ich es erreiche, ah
E vorrei essere diverso
Und ich wünschte, ich wäre anders
Ma sono in missione per conto di me stesso
Aber ich bin auf einer Mission für mich selbst
Spogliarmi di ciò che vesto, darti quello che sento
Mich von dem zu entkleiden, was ich trage, dir zu geben, was ich fühle
Imparare ad accomodarti nel mio universo
Zu lernen, dich in meinem Universum willkommen zu heißen
Sì, io vorrei essere diverso
Ja, ich wünschte, ich wäre anders
Ma sono in missione per conto di me stesso
Aber ich bin auf einer Mission für mich selbst
Spogliarmi di ciò che vesto, darti quello che sento
Mich von dem zu entkleiden, was ich trage, dir zu geben, was ich fühle
Imparare ad accomodarti nel mio universo
Zu lernen, dich in meinem Universum willkommen zu heißen
E questa sera le stelle le vedono tutti
Und heute Abend sehen alle die Sterne
Ma a me sembra stiano per me
Aber mir scheint, sie sind für mich da
Questa sera le canzoni le sentono tutti
Heute Abend hören alle die Lieder
Ma a me sembra suonino per me
Aber mir scheint, sie spielen für mich
E lo so che con te un po' ci escono tutti
Und ich weiß, dass du mit allen ein bisschen ausgehst
Ma questa sera tu esci solo con me
Aber heute Abend gehst du nur mit mir aus
Eh, esci solo con me, eh, eh
Eh, du gehst nur mit mir aus, eh, eh
Solo con me, eh, eh
Nur mit mir, eh, eh
Ehi, solo per me, eh (ehi)
Ehi, nur für mich, eh (ehi)
Ha mai voluto sentirti libero? Sì, ma da cosa? (Cosa?)
Hast du dich jemals frei fühlen wollen? Ja, aber wovon? (Wovon?)
Forse dal pensiero di doverti sentire libero da qualcosa
Vielleicht von dem Gedanken, dich von etwas frei fühlen zu müssen
Ognuno ha i suoi binari, può darsi
Jeder hat seine eigenen Gleise, mag sein
Ma così tanto la facoltà di abbandonarli, quanto di restarci
Aber so sehr die Möglichkeit, sie zu verlassen, wie auch, auf ihnen zu bleiben
Negli anni mia madre mi ha sempre detto, "Sempre avanti", però
Im Laufe der Jahre hat meine Mutter mir immer gesagt: "Immer vorwärts", aber
Intendeva nel lavoro, tra i banchi, e io no
Sie meinte in der Arbeit, in der Schule, und ich nicht
Cioè, sì, cioè anche, ma non solo
Also, ja, also auch, aber nicht nur
Eppure prima o poi devi decidere da che roccia spiccare il volo
Und doch musst du dich früher oder später entscheiden, von welchem Felsen du abheben willst
E questo è per lei, per loro, per chi sta ascoltando (seh)
Und das ist für sie, für sie, für die, die zuhören (seh)
Chi non mi lascia solo nel mio spazio
Die mich nicht allein in meinem Raum lassen
Siamo io e te, dammi la mano e accompagnami in questo viaggio
Wir sind es, ich und du, gib mir deine Hand und begleite mich auf dieser Reise
Mentre ti racconto cose che ancora gli altri non sanno
Während ich dir Dinge erzähle, die die anderen noch nicht wissen
Guarda che stiamo creando (ehi)
Schau, was wir erschaffen (ehi)
Un universo assoggettato a regole che non ci stiamo dando
Ein Universum, das Regeln unterworfen ist, die wir uns nicht geben
E non è un testo (no), ma la tua faccia che sto disegnando (sì)
Und es ist kein Text (nein), sondern dein Gesicht, das ich zeichne (ja)
Attraverso lettere libere da ogni laccio (sì)
Durch Buchstaben, die frei von jeder Fessel sind (ja)
Vivere per farlo, scrivere per darlo (ah)
Leben, um es zu tun, schreiben, um es zu geben (ah)
Un motivo a questa vita in cui solo ridere è tanto (ah)
Einen Sinn für dieses Leben, in dem allein zu lachen schon viel ist (ah)
E tu vuoi incidere tanto, reprimere ogni rimpianto
Und du willst so viel bewirken, jedes Bedauern unterdrücken
Uccidere le vipere e d'incanto posso farlo (posso farlo)
Die Vipern töten, und mit einem Zauber kann ich es tun (ich kann es tun)
Giuro, posso farlo (posso)
Ich schwöre, ich kann es tun (ich kann)
Basta che mi resti accanto quando parto
Solange du an meiner Seite bleibst, wenn ich aufbreche
Il decollo c'è stato, non so l'atterraggio
Der Start ist erfolgt, ich weiß nicht, wie die Landung sein wird
Ma per come sto volando non riesco a pensarci affatto
Aber so wie ich fliege, kann ich überhaupt nicht daran denken
Ale!
Ale!





Авторы: Aleaka, Francesco Marchetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.