Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Save You
Kann Dich Nicht Retten
Dearest,
I
love
it
all
Liebste,
ich
liebe
alles
daran
Patiently
waiting
for
a
call
Warte
geduldig
auf
einen
Anruf
Hopefully
it
be
yours
Hoffentlich
ist
er
von
dir
But
it
could
be
or
should
be
Aber
es
könnte
oder
sollte
sein
The
highs
turning
into
falls
Die
Höhen
werden
zu
Tiefen
I'm
not
scared
to
be
slipping
Ich
habe
keine
Angst
abzurutschen
Believe
me,
I
mean
I
just
barely
be
sipping
Glaub
mir,
ich
meine,
ich
nippe
nur
kaum
On
the
rocks
for
a
long
time
Auf
Eis
für
eine
lange
Zeit
But
who's
saying
I'm
good
for
a
long
time
Aber
wer
sagt,
dass
ich
für
lange
Zeit
gut
bin
Yeah
yeah,
I
said
it'd
be
all
fine
Ja
ja,
ich
sagte,
es
wäre
alles
in
Ordnung
But
this
Alzheimer's
hitting
me
Aber
dieses
Alzheimer
trifft
mich
I
can't
'member
a
dark
time
Ich
kann
mich
an
keine
dunkle
Zeit
erinnern
Member
the
days
where
the
phone
died
Erinnere
mich
an
die
Tage,
als
das
Telefon
tot
war
But
inside
of
my
mental,
I'm
online
Aber
in
meinem
Kopf
bin
ich
online
Members
are
spose
to
be
holding
each
other
down
Mitglieder
sollten
einander
unterstützen
Shipping
away
with
a
trust
Wegschicken
mit
einem
Vertrauen
But
when
you
this
deep
into
love
Aber
wenn
du
so
tief
in
der
Liebe
steckst
It
means
our
subscription
is
up
Bedeutet
das,
unser
Abonnement
ist
abgelaufen
Shit
might
be
a
bust
but
Scheiße,
könnte
ein
Reinfall
sein,
aber
Tell
me
it's
something
that's
possible
Sag
mir,
dass
es
etwas
ist,
das
möglich
ist
Tell
me
it's
too
late
to
say
I
won't
follow
you
Sag
mir,
dass
es
zu
spät
ist
zu
sagen,
ich
werde
dir
nicht
folgen
Tell
me
it's
something
we
gotta
just
follow
through
Sag
mir,
dass
es
etwas
ist,
das
wir
einfach
durchziehen
müssen
But
I
can't
save
you
too
Aber
ich
kann
dich
auch
nicht
retten
Tell
me
'bout
those
irresponsibles
Erzähl
mir
von
diesen
Unverantwortlichen
Tell
me
'bout
passenger
princessing
cars
with
you
Erzähl
mir
von
Beifahrer-Prinzessinnen-Fahrten
mit
dir
Tell
me
'bout
every
moment
I
thought
of
you
Erzähl
mir
von
jedem
Moment,
in
dem
ich
an
dich
gedacht
habe
But
I
can't
save
you
too
Aber
ich
kann
dich
auch
nicht
retten
I
can
love
you
for
this
whole
damn
moment
Ich
kann
dich
für
diesen
ganzen
verdammten
Moment
lieben
But
is
this
love
enough
for
one
damn
moment
Aber
ist
diese
Liebe
genug
für
einen
verdammten
Moment
So
tell
me
for
now,
but
it's
optional
Also
sag
es
mir
für
jetzt,
aber
es
ist
optional
Tell
me
four
letters,
I
know
it's
alot
for
you
Sag
mir
vier
Buchstaben,
ich
weiß,
es
ist
viel
für
dich
Tell
me
'fore
this
memory's
unremarkable
Sag
es
mir,
bevor
diese
Erinnerung
unbedeutend
wird
But
I
can't
save
you
too
Aber
ich
kann
dich
auch
nicht
retten
I
can't
save
you
too
Ich
kann
dich
auch
nicht
retten
So
let
me
save
you,
ooo
Also
lass
mich
dich
retten,
ooo
Ok,
maybe
you
need
to
just
breathe
a
little
Ok,
vielleicht
musst
du
einfach
ein
wenig
atmen
Ok,
maybe
you
shouldn't
have
leaded,
simple
Ok,
vielleicht
hättest
du
nicht
führen
sollen,
einfach
I
mean
lead
Ich
meine
führen
My
point
is
you
drew
the
line
in
the
sand
Mein
Punkt
ist,
du
hast
die
Linie
im
Sand
gezogen
And
think
you'll
be
beaching
into
Und
denkst,
du
wirst
zu
etwas
Besserem
Something
better
stranden
You're
overtop
thinking,
mental
Du
denkst
zu
viel
nach,
mental
Men
got
woes
too
Männer
haben
auch
Sorgen
We
add
'em
and
eat
'em,
gristle
Wir
fügen
sie
hinzu
und
essen
sie,
Knorpel
Til
regurgitation
brings
relief
to
temples
Bis
das
Wiederkäuen
Erleichterung
für
die
Schläfen
bringt
But
the
sand
that
surrounds
gets
too
heated,
hereto
Aber
der
Sand,
der
umgibt,
wird
zu
heiß,
hierzu
All
the
broken
glass,
fruity
skeletons
All
das
zerbrochene
Glas,
fruchtige
Skelette
Got
a
bone
to
pick
with
you
Habe
ein
Hühnchen
mit
dir
zu
rupfen
Sucks
that
they're
no
longer
here
with
you
Schade,
dass
sie
nicht
mehr
hier
bei
dir
sind
They
ain't
dead
but
soon
the
feelings
prove
Sie
sind
nicht
tot,
aber
bald
beweisen
die
Gefühle
You're
rotting
inside
Du
verrottest
innerlich
Shit,
that's
what
guilt'll
do
Scheiße,
das
ist,
was
Schuld
bewirkt
But
you
can't
feel
bad
when
there's
progress
to
make
Aber
du
kannst
dich
nicht
schlecht
fühlen,
wenn
es
Fortschritte
zu
machen
gibt
My
helping
hand's
for
my
health
Meine
helfende
Hand
ist
für
meine
Gesundheit
I
got
a
grip
on
it
today
Ich
habe
es
heute
im
Griff
I
tend
to
shoot
for
the
bar
like
a
lawyer
would
do
Ich
neige
dazu,
nach
der
Bar
zu
streben,
wie
ein
Anwalt
es
tun
würde
DC
CD,
you
and
I
on
the
loose
DC
CD,
du
und
ich
auf
freiem
Fuß
We
could
crash
and
burn
Wir
könnten
abstürzen
und
verbrennen
Or
make
it
right
off
the
juice
Oder
es
direkt
vom
Saft
aus
schaffen
Til
we're
left
with
the
mu,
sick
and
tired
Bis
wir
mit
dem
Mu
zurückbleiben,
krank
und
müde
Of
losing
to
win,
aye
Davon,
zu
verlieren,
um
zu
gewinnen,
aye
But
this
is
the
move
til
the
end,
aye
Aber
das
ist
der
Zug
bis
zum
Ende,
aye
Just
watch
how
I
move
at
the
end,
aye
Schau
einfach,
wie
ich
mich
am
Ende
bewege,
aye
We'll
see
if
we
do
it
again,
ain,
ain,
ain
Wir
werden
sehen,
ob
wir
es
wieder
tun,
ain,
ain,
ain
Tell
me
it's
something
that's
possible
Sag
mir,
dass
es
etwas
ist,
das
möglich
ist
Tell
me
it's
too
late
to
say
I
won't
follow
you
Sag
mir,
dass
es
zu
spät
ist
zu
sagen,
ich
werde
dir
nicht
folgen
Tell
me
it's
something
we
gotta
just
follow
through
Sag
mir,
dass
es
etwas
ist,
das
wir
einfach
durchziehen
müssen
But
I
can't
save
you
too
Aber
ich
kann
dich
auch
nicht
retten
Tell
me
'bout
those
irresponsibles
Erzähl
mir
von
diesen
Unverantwortlichen
Tell
me
'bout
passenger
princessing
cars
with
you
Erzähl
mir
von
Beifahrer-Prinzessinnen-Fahrten
mit
dir
Tell
me
'bout
every
moment
I
thought
of
you
Erzähl
mir
von
jedem
Moment,
in
dem
ich
an
dich
gedacht
habe
But
I
can't
save
you
too
Aber
ich
kann
dich
auch
nicht
retten
I
can
love
you
for
this
whole
damn
moment
Ich
kann
dich
für
diesen
ganzen
verdammten
Moment
lieben
But
is
this
love
enough
for
one
damn
moment
Aber
ist
diese
Liebe
genug
für
einen
verdammten
Moment
So
tell
me
for
now,
but
it's
optional
Also
sag
es
mir
für
jetzt,
aber
es
ist
optional
Tell
me
four
letters,
I
know
it's
alot
for
you
Sag
mir
vier
Buchstaben,
ich
weiß,
es
ist
viel
für
dich
Tell
me
'fore
this
memory's
unremarkable
Sag
es
mir,
bevor
diese
Erinnerung
unbedeutend
wird
But
I
can't
save
you
too
Aber
ich
kann
dich
auch
nicht
retten
I
can't
save
you
too
Ich
kann
dich
auch
nicht
retten
So
let
me
save
you,
ooo
Also
lass
mich
dich
retten,
ooo
I
can
love
you
for
this
whole
damn
moment
Ich
kann
dich
für
diesen
ganzen
verdammten
Moment
lieben
But
is
this
love
enough
for
one
damn
moment
Aber
ist
diese
Liebe
genug
für
einen
verdammten
Moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: W. Ezell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.