Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
driving,
driving,
driving,
driving
on
my
own
Ich
fahre
nur,
fahre,
fahre,
fahre
ganz
allein
I'm
just
driving,
driving,
driving,
driving
on
my
own
Ich
fahre
nur,
fahre,
fahre,
fahre
ganz
allein
I'm
just
driving,
driving,
driving,
driving
on
my
own
Ich
fahre
nur,
fahre,
fahre,
fahre
ganz
allein
I'm
just
driving
Ich
fahre
nur
I'm
just
driving
Ich
fahre
nur
I'm
just
drive,
I'm
just
drive
Ich
fahre
nur,
ich
fahre
nur
I'm
just,
I'm
just,
I'm
just,
I'm
just
Ich
bin
nur,
ich
bin
nur,
ich
bin
nur,
ich
bin
nur
Homie
if
you
don't
believe
us,
believe
us
Alter,
wenn
du
uns
nicht
glaubst,
dann
glaub
uns
Keep
your
eyes
on
where
I'm
going
and
not
where
I
be
up
Behalte
deine
Augen
darauf,
wohin
ich
fahre,
und
nicht,
wo
ich
bin
How
you
living,
boy
I'm
driven
like
initial(?)
D
up
Wie
du
lebst,
Junge,
ich
bin
getrieben
wie
Initial
D
Couple
gallons
in
my
tank
and
got
a
couple
secrets
Ein
paar
Liter
in
meinem
Tank
und
ein
paar
Geheimnisse
Homie
if
you
don't
believe
us,
believe
us
Alter,
wenn
du
uns
nicht
glaubst,
dann
glaub
uns
Pull
my
wallet
out
the
pocket,
no
it
ain't
the
deepest
Ich
ziehe
meine
Brieftasche
aus
der
Tasche,
nein,
sie
ist
nicht
die
tiefste
But
I
got
[?]
only
if
I'm
to
proceed
this
Aber
ich
habe
[?],
nur
wenn
ich
das
fortsetzen
soll
All
the
problems
I
was
dropping
seem
to
follow
me
All
die
Probleme,
die
ich
fallen
ließ,
scheinen
mir
zu
folgen
Wait
too
quick
Warte,
zu
schnell
Prolly
should
slow
down
Sollte
wahrscheinlich
langsamer
werden
But
I
might
speed
up
Aber
ich
könnte
beschleunigen
Putting
my
foot
down
Ich
trete
aufs
Gas
Getting
me
gee'd
up
Das
bringt
mich
in
Fahrt
These
lights
through
the
night
that's
all
that
glow
Diese
Lichter
durch
die
Nacht,
das
ist
alles,
was
leuchtet
These
lights
through
the
night
that's
all
that
show
Diese
Lichter
durch
die
Nacht,
das
ist
alles,
was
man
sieht
Prolly
should
slow
down
Sollte
wahrscheinlich
langsamer
werden
But
I
might
speed
up
Aber
ich
könnte
beschleunigen
Putting
my
foot
down
Ich
trete
aufs
Gas
Getting
me
gee'd
up
Das
bringt
mich
in
Fahrt
These
lights
through
the
night
that's
all
that
glow
Diese
Lichter
durch
die
Nacht,
das
ist
alles,
was
leuchtet
These
lights
through
the
night
that's
all
that
show
Diese
Lichter
durch
die
Nacht,
das
ist
alles,
was
man
sieht
I'm
just
driving,
driving,
driving,
driving
on
my
own
Ich
fahre
nur,
fahre,
fahre,
fahre
ganz
allein
I'm
just
driving,
driving,
driving,
driving
on
my
own
Ich
fahre
nur,
fahre,
fahre,
fahre
ganz
allein
I'm
just
driving,
driving,
driving,
driving
on
my
own
Ich
fahre
nur,
fahre,
fahre,
fahre
ganz
allein
I'm
just
driving,
driving,
driving,
driving
on
my
own
Ich
fahre
nur,
fahre,
fahre,
fahre
ganz
allein
Homie
if
you
don't
believe
us,
believe
us
Alter,
wenn
du
uns
nicht
glaubst,
dann
glaub
uns
Hiroshima
on
the
evil
left
to
rest
in
pieces
Hiroshima
auf
dem
Bösen,
das
in
Stücken
ruhen
soll
I
feel
peachy
when
I'm
preaching,
told
my
inner
demons
Ich
fühle
mich
super,
wenn
ich
predige,
sagte
meinen
inneren
Dämonen
"MC
Hammer
bring
the
thunder,
ain't
no
touching
me
up"
"MC
Hammer,
bring
den
Donner,
mich
kann
man
nicht
anfassen"
Still
I
feel
a
[?]
Trotzdem
fühle
ich
ein
[?]
Think
I
need
a
breather
Ich
glaube,
ich
brauche
eine
Pause
Take
a
second,
take
a
minute,
take
a
kilometre
Nimm
dir
eine
Sekunde,
nimm
dir
eine
Minute,
nimm
dir
einen
Kilometer
Put
my
key
in
that
ignition,
turn
it
into
freedom
Steck
meinen
Schlüssel
ins
Zündschloss,
verwandle
ihn
in
Freiheit
Hop
up
hot
inside
my
Honda
so
they
on
my
keyster
Spring
in
meinen
heißen
Honda,
damit
sie
mir
auf
den
Fersen
sind
If
an
old
'86
could
deliver
me
then,
let
the
spirit
take
the
wheel
Wenn
ein
alter
'86er
mich
damals
befreien
konnte,
dann
lass
den
Geist
das
Steuer
übernehmen
Boy
that's
word
to
Jesus
Junge,
das
ist
ein
Wort
an
Jesus
You
know
stopping
ain't
no
option,
no
my
antifreeze(?)
is
Du
weißt,
Anhalten
ist
keine
Option,
nein,
mein
Frostschutzmittel
ist(?)
If
I'm
picking
out
the
corners
that's
a
pretty
sweet
drift
Wenn
ich
die
Kurven
ausfahre,
ist
das
ein
ziemlich
cooler
Drift
He's
whipped(?)
Er
ist
abgedriftet(?)
Okay,
now
I'm
moving
sideways
Okay,
jetzt
bewege
ich
mich
seitwärts
I'm
sideways
Ich
bin
seitwärts
That's
a
hundred
on
the
highway
Das
sind
hundert
auf
der
Autobahn
You
still
walking
out
your
driveway?
Läufst
du
immer
noch
deine
Einfahrt
entlang?
Your
driveway?
Deine
Einfahrt?
If
I
crash
I
did
it
my
way,
only
god
say
Wenn
ich
einen
Unfall
baue,
dann
auf
meine
Art,
das
entscheidet
nur
Gott
Prolly
should
slow
down
Sollte
wahrscheinlich
langsamer
werden
But
I
might
speed
up
Aber
ich
könnte
beschleunigen
Putting
my
foot
down
Ich
trete
aufs
Gas
Getting
me
gee'd
up
Das
bringt
mich
in
Fahrt
These
lights
through
the
night
that's
all
that
glow
Diese
Lichter
durch
die
Nacht,
das
ist
alles,
was
leuchtet
These
lights
through
the
night
that's
all
that
show
Diese
Lichter
durch
die
Nacht,
das
ist
alles,
was
man
sieht
Prolly
should
slow
down
Sollte
wahrscheinlich
langsamer
werden
But
I
might
speed
up
Aber
ich
könnte
beschleunigen
Putting
my
foot
down
Ich
trete
aufs
Gas
Getting
me
gee'd
up
Das
bringt
mich
in
Fahrt
These
lights
through
the
night
that's
all
that
glow
Diese
Lichter
durch
die
Nacht,
das
ist
alles,
was
leuchtet
These
lights
through
the
night
that's
all
that
show
Diese
Lichter
durch
die
Nacht,
das
ist
alles,
was
man
sieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Tainsh, Jordan Anthony Dennis
Альбом
Drive
дата релиза
31-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.