Текст песни и перевод на немецкий Dynem - 9.T.N.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
gotta
get
some
stuff
off
my
chest
Ich
muss
mir
ein
paar
Sachen
von
der
Seele
reden
Stay
away
from
McKeel
Girls
Halt
dich
fern
von
McKeel
Mädchen
Especially
their
cheer
captain
Besonders
von
ihrer
Cheerleader-Kapitänin
(You're
a
big
C
alright)
(Du
bist
wirklich
ein
großes
C)
I
don't
really
care
how
Dynem
rubs
you
all
in
public
Es
ist
mir
egal,
wie
Dynem
dich
in
der
Öffentlichkeit
anmacht
I
told
you
in
the
intro
that
my
ego
ain't
a
puppet
Ich
habe
dir
im
Intro
gesagt,
dass
mein
Ego
keine
Marionette
ist
Ain't
the
kid
with
manners
on
the
sales
floor
at
your
Bin
nicht
der
Junge
mit
Manieren
auf
der
Verkaufsfläche
bei
deinem
I
do
that
for
the
paycheck
homie,
rap
me
isn't
bluffin'
Das
mache
ich
für
den
Gehaltsscheck,
Kumpel,
Rap-Ich
blufft
nicht
Hour
half
of
sleep
Anderthalb
Stunden
Schlaf
I
don't
snooze
Ich
schlummer
nicht
I
take
power
naps
Ich
mache
Powernaps
Moons
below
my
eyes
Monde
unter
meinen
Augen
I
may
crash
Ich
könnte
abstürzen
You
can
peep
the
bags
Du
kannst
die
Tränensäcke
sehen
I
use
every
day
as
a
means
Ich
nutze
jeden
Tag
als
Mittel
To
achieve
the
dream
Um
den
Traum
zu
erreichen
Lucidly
increase
the
likelihood
Luzid
die
Wahrscheinlichkeit
erhöhen
That
I'll
become
something
Dass
ich
etwas
werde
In
spite
of
what
nobody
planned
Trotz
dessen,
was
niemand
geplant
hat
Or
thought
that
I
could
ever
be
Oder
dachte,
dass
ich
jemals
sein
könnte
Dirty
looks
from
people
Schmutzige
Blicke
von
Leuten
They
must
wanna
spend
the
night
with
me
Sie
müssen
die
Nacht
mit
mir
verbringen
wollen
Check
out
how
they're
eyein'
me
Schau,
wie
sie
mich
anstarren
I'm
feelin'
like
a
library
Ich
fühle
mich
wie
eine
Bibliothek
I
never
dreamt
that
I
would
be
a
sight
to
see
Ich
hätte
nie
geträumt,
dass
ich
eine
Sehenswürdigkeit
sein
würde
I'll
reiterate
for
those
who
need
a
PSA
about
the
ground
rules
for
my
Instagram
Ich
wiederhole
es
für
diejenigen,
die
eine
öffentliche
Bekanntmachung
über
die
Grundregeln
für
mein
Instagram
brauchen
DMin'
me
is
not
okay
Mir
eine
DM
zu
schreiben
ist
nicht
okay
I
am
not
your
candidate
Ich
bin
nicht
dein
Kandidat
Nor
a
man
who
advocates
Noch
ein
Mann,
der
befürwortet
Instant
hate
Sofortigen
Hass
Via
keyboard
interface
Über
Tastatur-Interface
She
a
fake
Sie
ist
eine
Fälschung
Eighteen
days
ago
demanded
my
restraint
Hat
vor
achtzehn
Tagen
meine
Zurückhaltung
gefordert
Orders
I
have
followed
to
a
T
Anweisungen,
die
ich
bis
ins
Detail
befolgt
habe
To
the
H-O-T
An
das
H-O-T
You
cannot
get
rid
of
me
Du
kannst
mich
nicht
loswerden
Yeah,
Normandy
Yeah,
Normandie
Storm
the
beach
Stürm
den
Strand
I
bomb
rush
your
brigade
with
an
Ich
bombardiere
deine
Brigade
mit
einer
Enormous
fleet
Enormen
Flotte
Adults
cooperate
more
cordially
Kooperieren
Erwachsene
herzlicher
But
a
cork's
jammed
up
Aber
ein
Korken
steckt
fest
Her
highknee
so
much
Ihr
Highknee
so
sehr
It's
no
wonder
she
ain't
orderly
Es
ist
kein
Wunder,
dass
sie
nicht
ordentlich
ist
I'll
sum
it
up
accordingly
Ich
fasse
es
entsprechend
zusammen
I
gut
you
metaphorically
Ich
weide
dich
metaphorisch
aus
A
sword
for
a
whore
in
the
ovaries
Ein
Schwert
für
eine
Hure
in
die
Eierstöcke
You've
met
your
ending
formally
Du
hast
dein
Ende
formell
gefunden
Hour
half
of
sleep
Anderthalb
Stunden
Schlaf
I
don't
snooze
Ich
schlummer
nicht
I
take
power
naps
Ich
mache
Powernaps
Moons
below
my
eyes
Monde
unter
meinen
Augen
I
may
crash
Ich
könnte
abstürzen
You
can
see
the
bags
Du
kannst
die
Tränensäcke
sehen
I
use
every
day
as
a
means
Ich
nutze
jeden
Tag
als
Mittel
To
achieve
the
dream
Um
den
Traum
zu
erreichen
Lucidly
increase
the
likelihood
Luzid
die
Wahrscheinlichkeit
erhöhen
That
I'll
become
something
Dass
ich
etwas
werde
You
rappin
like
you
Du
rappst,
als
ob
du
Knew
it
would
happen
Wüsstest,
dass
es
passieren
würde
You
rappin
like
you
lived
it
Du
rappst,
als
ob
du
es
erlebt
hättest
Now
you're
in
a
re-enactment
Jetzt
bist
du
in
einer
Nachstellung
Of
a
classic
cinematic
fragment
Eines
klassischen
filmischen
Fragments
In
the
middle
of
the
action
Mitten
im
Geschehen
If
a
fraction
of
the
masses
were
to
tap
in
Wenn
ein
Bruchteil
der
Massen
sich
einklinken
würde
We'd
be
massive,
but
Wären
wir
massiv,
aber
The
captions
are
too
passive
Die
Bildunterschriften
sind
zu
passiv
They
can't
crack
the
gems
I'm
craftin'
Sie
können
die
Juwelen,
die
ich
erschaffe,
nicht
knacken
Dyl
you're
nuts!
Dyl,
du
bist
verrückt!
Must
be
why
you're
undermined
Muss
daran
liegen,
dass
du
unterschätzt
wirst
You
suckin'
on
my
stones
like
you
ain't
ever
had
a
high
Du
lutschst
an
meinen
Steinen,
als
hättest
du
noch
nie
einen
Rausch
gehabt
Puffin'
smoke,
duck
and
blow
Rauch
auspusten,
ducken
und
blasen
I
reference
oral
sex
too
much
to
work
where
seekin'
goals
is
the
motto
Ich
beziehe
mich
zu
oft
auf
Oralsex,
um
dort
zu
arbeiten,
wo
Zielstrebigkeit
das
Motto
ist
I'm
too
old
to
beef
with
girls
without
a
home
Ich
bin
zu
alt,
um
mich
mit
Mädchen
ohne
Zuhause
zu
streiten
Cause
they
would
rather
be
a
hoe
Weil
sie
lieber
eine
Schlampe
wären
Yeah
I
hope
your
sheets
still
smell
like
me
Yeah,
ich
hoffe,
deine
Laken
riechen
immer
noch
nach
mir
So
the
current
fellow
knows
how
you
conduct
yourself
Damit
der
aktuelle
Kerl
weiß,
wie
du
dich
verhältst
You
spell
clock
with
no
L
cause
you
got
so
many
ticks
Du
schreibst
"cock"
ohne
"L",
weil
du
so
viele
Zecken
hast
Your
mattress
squeaks
Deine
Matratze
quietscht
From
every
instance
you've
been
nailed
Von
jedem
Mal,
dass
du
genagelt
wurdest
I'm
happy
we
derailed
Ich
bin
froh,
dass
wir
entgleist
sind
And
either
way
I
woulda
bailed
Und
so
oder
so
wäre
ich
abgesprungen
Ask
your
friend
Danielle
Frag
deine
Freundin
Danielle
What
does
Dylan
do
when
females
bring
up
someone
else
Was
Dylan
tut,
wenn
Frauen
jemand
anderen
erwähnen
I
swerve
out
of
that
interlude
Ich
weiche
diesem
Zwischenspiel
aus
And
get
on
with
myself
Und
mache
mit
meinem
Leben
weiter
Hour
half
of
sleep
Anderthalb
Stunden
Schlaf
I
don't
snooze
Ich
schlummer
nicht
I
take
power
naps
Ich
mache
Powernaps
(I
don't
really
care
how
Dynem
rubs
you
all
in
public)
(Es
ist
mir
egal,
wie
Dynem
dich
in
der
Öffentlichkeit
anmacht)
Moons
below
my
eyes
Monde
unter
meinen
Augen
I
may
crash
Ich
könnte
abstürzen
You
can
peep
the
bags
Du
kannst
die
Tränensäcke
sehen
(I
told
you
in
the
intro
that
my
ego
ain't
a
puppet)
(Ich
habe
dir
im
Intro
gesagt,
dass
mein
Ego
keine
Marionette
ist)
I
use
every
day
as
a
means
Ich
nutze
jeden
Tag
als
Mittel
To
achieve
the
dream
Um
den
Traum
zu
erreichen
(Ain't
the
kid
with
manners
on
the
sales
floor
at
your
Publix)
(Bin
nicht
der
Junge
mit
Manieren
auf
der
Verkaufsfläche
bei
deinem
Publix)
Lucidly
increase
the
likelihood
Luzid
die
Wahrscheinlichkeit
erhöhen
That
I'll
become
something
Dass
ich
etwas
werde
(I
do
that
for
the
paycheck
homie,
rap
me
isn't
bluffin')
(Das
mache
ich
für
den
Gehaltsscheck,
Kumpel,
Rap-Ich
blufft
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Macklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.