Dynem - 9.T.N. - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Dynem - 9.T.N.




9.T.N.
9.T.N.
Yeah
Yeah
I gotta get some stuff off my chest
Ich muss mir ein paar Sachen von der Seele reden
Stay away from McKeel Girls
Halt dich fern von McKeel Mädchen
Especially their cheer captain
Besonders von ihrer Cheerleader-Kapitänin
(You're a big C alright)
(Du bist wirklich ein großes C)
I don't really care how Dynem rubs you all in public
Es ist mir egal, wie Dynem dich in der Öffentlichkeit anmacht
I told you in the intro that my ego ain't a puppet
Ich habe dir im Intro gesagt, dass mein Ego keine Marionette ist
Ain't the kid with manners on the sales floor at your
Bin nicht der Junge mit Manieren auf der Verkaufsfläche bei deinem
I do that for the paycheck homie, rap me isn't bluffin'
Das mache ich für den Gehaltsscheck, Kumpel, Rap-Ich blufft nicht
Hour half of sleep
Anderthalb Stunden Schlaf
I don't snooze
Ich schlummer nicht
I take power naps
Ich mache Powernaps
Moons below my eyes
Monde unter meinen Augen
I may crash
Ich könnte abstürzen
You can peep the bags
Du kannst die Tränensäcke sehen
I use every day as a means
Ich nutze jeden Tag als Mittel
To achieve the dream
Um den Traum zu erreichen
Lucidly increase the likelihood
Luzid die Wahrscheinlichkeit erhöhen
That I'll become something
Dass ich etwas werde
In spite of what nobody planned
Trotz dessen, was niemand geplant hat
Or thought that I could ever be
Oder dachte, dass ich jemals sein könnte
Dirty looks from people
Schmutzige Blicke von Leuten
They must wanna spend the night with me
Sie müssen die Nacht mit mir verbringen wollen
Check out how they're eyein' me
Schau, wie sie mich anstarren
I'm feelin' like a library
Ich fühle mich wie eine Bibliothek
The irony
Die Ironie
I never dreamt that I would be a sight to see
Ich hätte nie geträumt, dass ich eine Sehenswürdigkeit sein würde
I'll reiterate for those who need a PSA about the ground rules for my Instagram
Ich wiederhole es für diejenigen, die eine öffentliche Bekanntmachung über die Grundregeln für mein Instagram brauchen
DMin' me is not okay
Mir eine DM zu schreiben ist nicht okay
I am not your candidate
Ich bin nicht dein Kandidat
Nor a man who advocates
Noch ein Mann, der befürwortet
Instant hate
Sofortigen Hass
Via keyboard interface
Über Tastatur-Interface
She a fake
Sie ist eine Fälschung
Eighteen days ago demanded my restraint
Hat vor achtzehn Tagen meine Zurückhaltung gefordert
Orders I have followed to a T
Anweisungen, die ich bis ins Detail befolgt habe
To the H-O-T
An das H-O-T
Uh cop a plea
Äh, gesteh
You cannot get rid of me
Du kannst mich nicht loswerden
It's war!
Es ist Krieg!
Yeah, Normandy
Yeah, Normandie
Storm the beach
Stürm den Strand
I bomb rush your brigade with an
Ich bombardiere deine Brigade mit einer
Enormous fleet
Enormen Flotte
Normally
Normalerweise
Adults cooperate more cordially
Kooperieren Erwachsene herzlicher
But a cork's jammed up
Aber ein Korken steckt fest
Her highknee so much
Ihr Highknee so sehr
It's no wonder she ain't orderly
Es ist kein Wunder, dass sie nicht ordentlich ist
I'll sum it up accordingly
Ich fasse es entsprechend zusammen
I gut you metaphorically
Ich weide dich metaphorisch aus
A sword for a whore in the ovaries
Ein Schwert für eine Hure in die Eierstöcke
You've met your ending formally
Du hast dein Ende formell gefunden
Hour half of sleep
Anderthalb Stunden Schlaf
I don't snooze
Ich schlummer nicht
I take power naps
Ich mache Powernaps
Moons below my eyes
Monde unter meinen Augen
I may crash
Ich könnte abstürzen
You can see the bags
Du kannst die Tränensäcke sehen
I use every day as a means
Ich nutze jeden Tag als Mittel
To achieve the dream
Um den Traum zu erreichen
Lucidly increase the likelihood
Luzid die Wahrscheinlichkeit erhöhen
That I'll become something
Dass ich etwas werde
Uh
Äh
You rappin like you
Du rappst, als ob du
Knew it would happen
Wüsstest, dass es passieren würde
You rappin like you lived it
Du rappst, als ob du es erlebt hättest
Now you're in a re-enactment
Jetzt bist du in einer Nachstellung
Of a classic cinematic fragment
Eines klassischen filmischen Fragments
In the middle of the action
Mitten im Geschehen
If a fraction of the masses were to tap in
Wenn ein Bruchteil der Massen sich einklinken würde
We'd be massive, but
Wären wir massiv, aber
The captions are too passive
Die Bildunterschriften sind zu passiv
They can't crack the gems I'm craftin'
Sie können die Juwelen, die ich erschaffe, nicht knacken
Dyl you're nuts!
Dyl, du bist verrückt!
Must be why you're undermined
Muss daran liegen, dass du unterschätzt wirst
You suckin' on my stones like you ain't ever had a high
Du lutschst an meinen Steinen, als hättest du noch nie einen Rausch gehabt
Puffin' smoke, duck and blow
Rauch auspusten, ducken und blasen
I reference oral sex too much to work where seekin' goals is the motto
Ich beziehe mich zu oft auf Oralsex, um dort zu arbeiten, wo Zielstrebigkeit das Motto ist
I'm too old to beef with girls without a home
Ich bin zu alt, um mich mit Mädchen ohne Zuhause zu streiten
Cause they would rather be a hoe
Weil sie lieber eine Schlampe wären
Yeah I hope your sheets still smell like me
Yeah, ich hoffe, deine Laken riechen immer noch nach mir
So the current fellow knows how you conduct yourself
Damit der aktuelle Kerl weiß, wie du dich verhältst
You spell clock with no L cause you got so many ticks
Du schreibst "cock" ohne "L", weil du so viele Zecken hast
Your mattress squeaks
Deine Matratze quietscht
From every instance you've been nailed
Von jedem Mal, dass du genagelt wurdest
Look
Schau
I'm happy we derailed
Ich bin froh, dass wir entgleist sind
And either way I woulda bailed
Und so oder so wäre ich abgesprungen
Ask your friend Danielle
Frag deine Freundin Danielle
What does Dylan do when females bring up someone else
Was Dylan tut, wenn Frauen jemand anderen erwähnen
I swerve out of that interlude
Ich weiche diesem Zwischenspiel aus
And get on with myself
Und mache mit meinem Leben weiter
UNIVERSAL
UNIVERSELL
Hour half of sleep
Anderthalb Stunden Schlaf
I don't snooze
Ich schlummer nicht
I take power naps
Ich mache Powernaps
(I don't really care how Dynem rubs you all in public)
(Es ist mir egal, wie Dynem dich in der Öffentlichkeit anmacht)
Moons below my eyes
Monde unter meinen Augen
I may crash
Ich könnte abstürzen
You can peep the bags
Du kannst die Tränensäcke sehen
(I told you in the intro that my ego ain't a puppet)
(Ich habe dir im Intro gesagt, dass mein Ego keine Marionette ist)
I use every day as a means
Ich nutze jeden Tag als Mittel
To achieve the dream
Um den Traum zu erreichen
(Ain't the kid with manners on the sales floor at your Publix)
(Bin nicht der Junge mit Manieren auf der Verkaufsfläche bei deinem Publix)
Lucidly increase the likelihood
Luzid die Wahrscheinlichkeit erhöhen
That I'll become something
Dass ich etwas werde
(I do that for the paycheck homie, rap me isn't bluffin')
(Das mache ich für den Gehaltsscheck, Kumpel, Rap-Ich blufft nicht)





Авторы: Dylan Macklin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.