Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
it's
who
you
know
Sie
sagen,
es
kommt
drauf
an,
wen
du
kennst
I'd
say
I'm
you
Ich
würde
sagen,
ich
bin
du
So
it's
up
to
me
not
to
stoop
Also
liegt
es
an
mir,
mich
nicht
zu
bücken
Below
the
squatters
poachin'
Unter
die
Hausbesetzer,
die
wildern
On
my
music
goals
Auf
meinen
musikalischen
Zielen
And
how
you
gonna
check
Und
wie
willst
du
deine
Post
checken
Your
mail
but
leave
the
kid
on
Aber
das
Kind
allein
lassen
Musta
slipped
your
mind
Muss
dir
entfallen
sein
That
new
born's
cookin'
Dass
das
Neugeborene
kocht
In
your
car
In
deinem
Auto
You
left
the
stove
on
Du
hast
den
Herd
angelassen
No
supervisor
Kein
Vorgesetzter
I
produce
these
projects
alone
Ich
produziere
diese
Projekte
allein
And
Ima
rider
for
ghost
Und
ich
bin
ein
Reiter
für
Geister
Revision
I
write
a
hoax
Revision,
ich
schreibe
einen
Schwindel
Provision
beats
I
get
loads
Versorgung
Beats,
ich
bekomme
Ladungen
To
lay
foundation
Um
das
Fundament
zu
legen
I
assemble
cover
ups
Ich
stelle
Vertuschungen
zusammen
For
my
cloak
Für
meinen
Umhang
4most
production
4most
Produktion
Shout
to
Ricky
Shoutout
an
Ricky
All
dem
bops
All
diese
Bops
Pop
off
Hernandez
Explodieren,
Hernandez
Kids
roll
up
your
windows
Kinder,
kurbelt
eure
Fenster
hoch
Reach
in
my
center
console
Greif
in
meine
Mittelkonsole
Peek
at
the
traffic
signals
Schau
auf
die
Verkehrssignale
It's
red
like
you
when
Es
ist
rot
wie
du,
wenn
My
colt
let's
one
Mein
Colt
lässt
einen
Five
or
seven
rounds
go
Fünf
oder
sieben
Schuss
los
I
gotta
streak
of
violence
Ich
habe
eine
Spur
von
Gewalt
Datin'
back
to
Irma
Die
bis
zu
Irma
zurückreicht
Seventeen
my
head
swole
Siebzehn,
mein
Kopf
geschwollen
Like
a
hornet
stung
me
Als
hätte
mich
eine
Hornisse
gestochen
Sprung
an
uppercutting
Einen
Aufwärtshaken
verpasst
Asshole
with
potential
Arschloch
mit
Potenzial
All
the
promise
I'd
shown
All
das
Versprechen,
das
ich
gezeigt
habe
Went
rotten
like
tomatoes
Verrottete
wie
Tomaten
I
drove
round
Hollingsworth
Ich
fuhr
um
Hollingsworth
herum
To
contemplate
Um
darüber
nachzudenken
How
awful
things
were
Wie
schrecklich
die
Dinge
waren
My
brother
turned
on
me
Mein
Bruder
wandte
sich
gegen
mich
All
honesty
he
fired
shots
first
Ehrlich
gesagt,
hat
er
zuerst
geschossen
I'm
Casey
Anthony
Ich
bin
Casey
Anthony
That
friendship
can
be
Diese
Freundschaft
kann
sein
My
daughter
Meine
Tochter
Baez
you're
my
lawyer
Baez,
du
bist
mein
Anwalt
Tell
the
jury
CTE
is
Sag
der
Jury,
CTE
ist
What
gave
me
disorder
Was
mir
die
Störung
gab
Judging
how
I
plea
Nach
meinem
Plädoyer
zu
urteilen
I
would
seek
counsel
Würde
ich
Rat
suchen
I
need
therapy
Ich
brauche
Therapie
There's
a
wee
chance
Es
gibt
eine
kleine
Chance
I
would
kill
to
be
Ich
würde
töten,
um
On
a
spree
not
to
shop
Auf
einem
Amoklauf
zu
sein,
nicht
zum
Einkaufen
Nah
to
bring
me
Nein,
um
mich
zu
bringen
Mainstream
media
Mainstream-Medien
NBC,
CNN,
FOX
NBC,
CNN,
FOX
Then
maybe
as
what
happens
Dann
vielleicht,
wenn
das,
was
als
nächstes
passiert
Next
makes
a
thread
Einen
Thread
macht
On
twitter
trending
Auf
Twitter
trendet
The
world'll
start
to
hate
me
Die
Welt
wird
anfangen,
mich
zu
hassen
This
time
outside
Diesmal
draußen
Lakeland
TV
with
an
Lakeland
TV
mit
einem
AR-15
aimed
at
AR-15
gerichtet
auf
Jaywalkin'
pedestrians
Jaywalkende
Fußgänger
They
can
flee
but
can
they
Sie
können
fliehen,
aber
können
sie
Beat
the
speed
on
feet
Die
Geschwindigkeit
zu
Fuß
schlagen
Empty
the
magazine
Leere
das
Magazin
Wave
off
Grady
Winke
Grady
ab
This
ain't
threatening
Das
ist
keine
Drohung
It's
questioning
what
Es
ist
eine
Frage,
was
You
think
domestically
Du
denkst
im
Inland
Of
terror
sheriff
Von
Terror,
Sheriff
I
own
a
goose
egg
Ich
besitze
ein
Nullsummenspiel
If
Ima
murder
someone
Wenn
ich
jemanden
umbringe
It's
the
person
lookin'
at
me
Ist
es
die
Person,
die
mich
ansieht
When
I'm
fuckin'
brushin'
Wenn
ich
meine
Zunge
putze
And
I
should
probably
Und
ich
sollte
wahrscheinlich
Cut
it
out
Damit
aufhören
But
where
is
the
fun
Aber
wo
ist
der
Spaß
In
cracking'
yourself
up
Daran,
sich
selbst
zum
Lachen
zu
bringen
If
you
don't
make
it
Wenn
du
es
nicht
machst
A
blunt
object
Ein
stumpfer
Gegenstand
Brunt
of
the
joke
Hauptlast
des
Witzes
Star
factor
from
agnostic
Starfaktor
von
Agnostiker
Exponential
growth
over
Exponentielles
Wachstum
über
Half
a
year
Ein
halbes
Jahr
I'm
astronomic
Ich
bin
astronomisch
Far
as
Dylan
though
Was
Dylan
betrifft
He's
very
cold
and
catatonic
Er
ist
sehr
kalt
und
katatonisch
When
I
go
to
visit
him
Wenn
ich
ihn
besuchen
gehe
I
piss
a
head
stone
like
Pisse
ich
auf
einen
Grabstein
wie
A
kidney
transplant
Eine
Nierentransplantation
Amputate
my
left
hand
Amputiere
meine
linke
Hand
Okay
I
only
have
one
left
Okay,
ich
habe
nur
noch
eine
übrig
Watch
me
do
a
head
stand
Sieh
mir
zu,
wie
ich
einen
Kopfstand
mache
F
Y
I
ejaculate
Zu
deiner
Information,
ejakuliere
No
I
mean
Jack
you
late
Nein,
ich
meine,
Jack,
du
bist
spät
dran
Already
had
one
date
Hatte
schon
ein
Date
But
we
ain't
procreate
Aber
wir
haben
uns
nicht
fortgepflanzt
I'm
semi-fessional
Ich
bin
semi-fessionell
Because
I'm
makin'
Weil
ich
mache
Headway
while
also
Fortschritte,
während
ich
auch
Gainin'
head
weight
Kopfgewicht
zunehme
Melon
so
fuckin'
large
Melone
so
verdammt
groß
I'm
gonna
conquer
all
states
Ich
werde
alle
Staaten
erobern
Lend
your
girl
my
jacket
Leih
deiner
Freundin
meine
Jacke
Now
she
is
my
partner
in
Jetzt
ist
sie
meine
Partnerin
in
A
capitol
offense
like
Einem
Kapitalverbrechen
wie
Track
three
on
my
Track
drei
auf
meinem
Spokesman
for
the
voiceless
Sprecher
für
die
Stimmlosen
S.A.O.
they
weren't
as
crazy
S.A.O.
sie
waren
nicht
so
verrückt
Agoraphobic
Agoraphobisch
Save
me
from
my
greatest
fear
Rette
mich
vor
meiner
größten
Angst
The
third
degree
they
gave
me
Dem
dritten
Grad,
den
sie
mir
gaben
For
removing
the
lamp
shade
Weil
ich
den
Lampenschirm
entfernt
habe
And
saying
I
was
no
saint
Und
sagte,
ich
sei
kein
Heiliger
Like
a
Claus
without
the
Wie
ein
Claus
ohne
das
I'm
missing
letters
Mir
fehlen
Buchstaben
Hilary
Clinton
but
Hillary
Clinton,
aber
My
crimes
aren't
electronic
Meine
Verbrechen
sind
nicht
elektronisch
I
take
T.I.'s
daughter
and
Ich
nehme
T.I.s
Tochter
und
Hand
her
to
Robert
Kelly
Übergebe
sie
Robert
Kelly
Where's
my
100k
Wo
sind
meine
100.000
He
says
west
of
Er
sagt
westlich
von
Kim's
Stepfather
Kims
Stiefvater
In
case
you
all
forgot
her
Falls
ihr
sie
alle
vergessen
habt
Take
one
last
look
at
a
goner
Werft
einen
letzten
Blick
auf
einen
Verlorenen
Cause
it's
time
I
gave
a
proper
Denn
es
ist
Zeit,
dass
ich
mich
gebührend
verabschiede
X
out
browser
Browser
schließen
Now
our
history's
Jetzt
ist
unsere
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Provision Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.